Wherein is treated the proximate means of ascending to union with God, which is faith; and wherein therefore is described the second part of this night, which, as we said, belongs to the spirit, and is contained in the second stanza, which is as follows.
In darkness and secure, By the secret ladder, disguised -- oh, happy chance! --
In darkness and in concealment, My house being now at rest.
IN this second stanza the soul sings of the happy chance which it experienced in stripping the spirit of all spiritual imperfections and desires for the possession of spiritual things. This was a much greater happiness to, by reason of the greater difficulty that there is in putting to rest this house of the spiritual part, and of being able to enter this interior darkness, which is spiritual detachment from all things, whether sensual or spiritual, and leaning on pure faith alone and an ascent thereby to God. The soul here calls this a 'ladder,' and 'secret,' because all the rungs and parts of it  are secret and hidden from all sense and understanding. And thus the soul has remained in darkness as to all light of sense and understanding, going forth beyond all limits of nature and reason in order to ascend by this Divine ladder of faith, which attains  and penetrates even to the heights  of God. The soul says that it was traveling 'disguised,' because the garments and vesture which it wears and its natural condition are changed into the Divine, as it ascends by faith. And it was because of this disguise that it was not recognized or impeded, either by time or by reason or by the devil; for none of these things can harm one that journeys in faith. And not only so, but the soul travels in such wise concealed and hidden and is so far from all the deceits of the devil that in truth it journeys (as it also says here) 'in darkness and in concealment' -- that is to say, hidden from the devil, to whom the light of faith is more than darkness.
2. And thus the soul that journeys through this night, we may say, journeys in concealment and in hiding from the devil, as will be more clearly seen hereafter. Wherefore the soul says that it went forth 'in darkness and secure'; for one that has such happiness as to be able to journey through the darkness of faith, taking faith for his guide, like to one that is blind, and leaving behind all natural imaginings and spiritual reasonings, journeys very securely, as we have said. And so the soul says furthermore that it went forth through this spiritual night, its 'house being now at rest' -- that is to say, its spiritual and rational parts. When, therefore, the soul attains to union which is of God, its natural faculties are at rest, as are likewise its impulses and yearnings of the senses, in its spiritual part. For this cause the soul says not here that it went forth with yearnings, as in the first night of sense. For, in order to journey in the night of sense, and to strip itself of that which is of sense, it needed yearnings of sense-love so that it might go forth perfectly; but, in order to put to rest the house of its spirit, it needs no more than denial  of all faculties and pleasures and desires of the spirit in pure faith. This attained, the soul is united with the Beloved in a union of simplicity and purity and love and similitude.
3. And it must be remembered that the first stanza, speaking of the sensual part, says that the soul went forth upon 'a dark night,' and here, speaking of the spiritual part, it says that it went forth 'in darkness.' For the darkness of the spiritual part is by far the greater, even as darkness is a greater obscurity than that of night. For, however dark a night may be, something can always be seen, but in true darkness nothing can be seen; and thus in the night of sense there still remains some light, for the understanding and reason remain, and are not blinded. But this spiritual night, which is faith, deprives the soul of everything, both as to understanding and as to sense. And for this cause the soul in this night says that it was journeying 'in darkness and secure,' which it said not in the other. For, the less the soul works with its own ability, the more securely it journeys, because it journeys more in faith. And this will be expounded at length in the course of this second book, wherein it will be necessary for the devout reader to proceed attentively, because there will be said herein things of great importance to the person that is truly spiritual.  And, although they are somewhat obscure, some of them will pave the way to others, so that I believe they will all be quite clearly understood.
Which begins to treat of the second part or cause of this night, which is faith. Proves by two arguments how it is darker than the first and than the third.
WE now go on to treat of the second part of this night, which is faith; this is the wondrous means which, as we said, leads to the goal, which is God, Who, as we said,  is also to the soul, naturally, the third cause or part of this night. For faith, which is the means,  is compared with midnight. And thus we may say that it is darker for the soul either than the first part or, in a way, than the third; for the first part, which is that of sense, is compared to the beginning of night, or the time when sensible objects can no longer be seen, and thus it is not so far removed from light as is midnight. The third part, which is the period preceding the dawn, is quite close to the light of day, and it, too, therefore, is not so dark as midnight; for it is now close to the enlightenment and illumination of the light of day, which is compared with God. For, although it is true, if we speak after a natural manner, that God is as dark a night to the soul as is faith, still, when these three parts of the night are over, which are naturally night to the soul, God begins to illumine the soul by supernatural means with the ray of His Divine light; which is the beginning of the perfect union that follows, when the third night is past, and it can thus be said to be less dark.
2. It is likewise darker than the first night, for this belongs to the lower part of man, which is the sensual part, and, consequently, the more exterior; and this second part, which is of faith, belongs to the higher part of man, which is the rational part, and, in consequence, more interior and more obscure, since it deprives it of the light of reason, or, to speak more clearly, blinds it;  and thus it is aptly compared to midnight, which is the depth of night and the darkest part thereof.
3. We have now to prove how this second part, which is faith, is night to the spirit, even as the first part is night to sense. And we shall then also describe the things that are contrary to it, and how the soul must prepare itself actively to enter it. For, concerning the passive part, which is that which God works in it, when He brings it into that night, we shall speak in its place, which I intend shall be the third book.
How faith is dark night to the soul. This is proved with arguments and quotations and figures from Scripture.
FAITH, say the theologians, is a habit of the soul, certain and obscure. And the reason for its being an obscure habit is that it makes us believe truths revealed by God Himself, which transcend all natural light, and exceed all human understanding, beyond all proportion. Hence it follows that, for the soul, this excessive light of faith which is given to it is thick darkness, for it overwhelms greater things and does away with small things, even as the light of the sun overwhelms all other lights whatsoever, so that when it shines and disables our visual faculty they appear not to be lights at all. So that it blinds it and deprives it of the sight that has been given to it, inasmuch as its light is great beyond all proportion and transcends the faculty of vision. Even so the light of faith, by its excessive greatness, oppresses and disables that of the understanding; for the latter, of its own power, extends only to natural knowledge, although it has a faculty  for the supernatural, whenever Our Lord is pleased to give it supernatural activity.
2. Wherefore a man can know nothing by himself, save after a natural manner,  which is only that which he attains by means of the senses. For this cause he must have the phantasms and the forms of objects present in themselves and in their likenesses; otherwise it cannot be, for, as philosophers say: Ab objecto et potentia paritur notitia. That is: From the object that is present and from the faculty, knowledge is born in the soul. Wherefore, if one should speak to a man of things which he has never been able to understand, and whose likeness he has never seen, he would have no more illumination from them whatever than if naught had been said of them to him. I take an example. If one should say to a man that on a certain island there is an animal which he has never seen, and give him no idea of the likeness of that animal, that he may compare it with others that he has seen, he will have no more knowledge of it, or idea of its form, than he had before, however much is being said to him about it. And this will be better understood by another and a more apt example. If one should describe to a man that was born blind, and has never seen any color, what is meant by a white color or by a yellow, he would understand it but indifferently, however fully one might describe it to him; for, as he has never seen such colors or anything like them by which he may judge them, only their names would remain with him; for these he would be able to comprehend through the ear, but not their forms or figures, since he has never seen them.
3. Even so is faith with respect to the soul; it tells us of things which we have never seen or understood, nor have we seen or understood aught that resembles them, since there is naught that resembles them at all. And thus we have no light of natural knowledge concerning them, since that which we are told of them bears no relation to any sense of ours; we know it by the ear alone, believing that which we are taught, bringing our natural light into subjection and treating it as if it were not.  For, as Saint Paul says, Fides ex auditu. As though he were to say: Faith is not knowledge which enters by any of the senses, but is only the consent given by the soul to that which enters through the ear.
4. And faith far transcends even that which is indicated by the examples given above. For not only does it give no information and knowledge, but, as we have said, it deprives us of all other information and knowledge, and blinds us to them, so that they cannot judge it well. For other knowledge can be acquired by the light of the understanding; but the knowledge that is of faith is acquired without the illumination of the understanding, which is rejected for faith; and in its own light, if that light be not darkened, it is lost. Wherefore Isaias said: Si non credideritis, non intelligetis.  That is: If ye believe not, ye shall not understand. It is clear, then, that faith is dark night for the soul, and it is in this way that it gives it light; and the more the soul is darkened, the greater is the light that comes to it. For it is by blinding that it gives light, according to this saying of Isaias. For if ye believe not, ye shall not (he says) have light.  And thus faith was foreshadowed by that cloud which divided the children of Israel and the Egyptians when the former were about to enter the Red Sea, whereof Scripture says: Erat nubes tenebrosa, et illuminans noctem. This is to say that that cloud was full of darkness and gave light to the night.
5. A wondrous thing it is that, though it was dark, it should give light to the night. This was said to show that faith, which is a black and dark cloud to the soul (and likewise is night, since in the presence of faith the soul is deprived of its natural light and is blinded), can with its darkness give light and illumination to the darkness of the soul, for it was fitting that the disciples should thus be like the master. For man, who is in darkness, could not fittingly be enlightened save by other darkness, even as David teaches us, saying: Dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam.  Which signifies: Day unto day uttereth and aboundeth in speech, and night unto night showeth knowledge. Which, to speak more clearly, signifies: The day, which is God in bliss, where it is day to the blessed angels and souls who are now day, communicates and reveals to them the Word, which is His Son, that they may know Him and enjoy Him. And the night, which is faith in the Church Militant, where it is still night, shows knowledge is night to the Church, and consequently to every soul, which knowledge is night to it, since it is without clear beatific wisdom; and, in the presence of faith, it is blind as to its natural light.
6. So that which is to be inferred from this that faith, because it is dark night, gives light to the soul, which is in darkness, that there may come to be fulfilled that which David likewise says to this purpose, in these works: Et nox illuminatio mea in deliciis meis.  Which signifies: the night will be illumination in my delights. Which is as much as to say: In the delights of my pure contemplation and union with God, the night of faith shall be my guide. Wherein he gives it clearly to be understood that the soul must be in darkness in order to have light for this road.
Treats in general of how the soul likewise must be in darkness, in so far as this rests with itself, to the end that it may be effectively guided by faith to the highest contemplation.
IT is now, I think, becoming clear how faith is dark night to the soul, and how the soul likewise must be dark, or in darkness as to its own light so that it may allow itself to be guided by faith to this high goal of union. But, in order that the soul may be able to do this, it will now be well to continue describing, in somewhat greater detail, this darkness which it must have, in order that it may enter into this abyss of faith. And thus in this chapter I shall speak of it in a general way; and hereafter, with the Divine favor, I shall continue to describe more minutely the way in which the soul is to conduct itself that it may neither stray therein nor impede this guide.
2. I say, then, that the soul, in order to be effectively guided to this state by faith, must not only be in darkness with respect to that part that concerns the creatures and temporal things, which is the sensual and the lower part (whereof we have already treated), but that likewise it must be blinded and darkened according to the part which has respect to God and to spiritual things, which is the rational and higher part, whereof we are now treating. For, in order that one may attain supernatural transformation, it is clear that he must be plunged into darkness and carried far away from all contained in his nature that is sensual and rational. For the word supernatural means that which soars above the natural self; the natural self, therefore, remains beneath it. For, although this transformation and union is something that cannot be comprehended by human ability and sense, the soul must completely and voluntarily void itself of all that can enter into it, whether from above or from below -- I mean according to the affection and will -- so far as this rests with itself. For who shall prevent God from doing that which He will in the soul that is resigned, annihilated and detached? But the soul must be voided of all such things as can enter its capacity, so that, however many supernatural experiences it may have, it will ever remain as it were detached from them and in darkness. It must be like to a blind man, leaning upon dark faith, taking it for guide and light, and leaning upon none of the things that he understands, experiences, feels and imagines. For all these are darkness, which will cause him to stray; and faith is above all that he understands and experiences and feels and imagines. And, if he be not blinded as to this, and remain not in total darkness, he attains not to that which is greater -- namely, that which is taught by faith.
3. A blind man, if he be not quite blind, refuses to be led by a guide; and, since he sees a little, he thinks it better to go in whatever happens to be the direction which he can distinguish, because he sees none better; and thus he can lead astray a guide who sees more than he, for after all it is for him to say where he shall go rather than for the guide. In the same way a soul may lean upon any knowledge of its own, or any feeling or experience of God, yet, however great this may be, it is very little and far different from what God is; and, in going along this road, a soul is easily led astray, or brought to a standstill, because it will not remain in faith like one that is blind, and faith is its true guide.
4. It is this that was meant by Saint Paul when he said: Accedentem ad Deum oportet credere quod est.  Which signifies: He that would journey towards union with God must needs believe in His Being. As though he had said: He that would attain to being joined in a union with God must not walk by understanding, neither lean upon experience or feeling or imagination, but he must believe in His being, which is not perceptible to the understanding, neither to the desire nor to the imagination nor to any other sense, neither can it be known in this life at all. Yea, in this life, the highest thing that can be felt and experienced concerning God is infinitely remote from God and from the pure possession of Him. Isaias and Saint Paul say: Nec oculus vidit, nec auris audivit, nec in cor hominis ascendit, qua praeparavit Deus iis, qui diligunt illum. Which signifies: That which God hath prepared for them that love Him neither eye hath seen, nor ear heard, neither hath it entered into the heart or thought of man. So, however much the soul aspires to be perfectly united through grace in this life with that to which it will be united through glory in the next (which, as Saint Paul here says, eye hath not seen, nor ear heard, neither hath it entered into the heart of man in the flesh), it is clear that, in order perfectly to attain to union in this life through grace and through love, a soul must be in darkness with respect to all that can enter through the eye, and to all that can be received through the ear, and can be imagined with the fancy, and understood with the heart, which here signifies the soul. And thus a soul is greatly impeded from reaching this high estate of union with God when it clings to any understanding or feeling or imagination or appearance or will or manner of its own, or to any other act or to anything of its own, and cannot detach and strip itself of all these. For, as we say, the goal which it seeks lies beyond all this, yea, beyond even the highest thing that can be known or experienced; and thus a soul must pass beyond everything to unknowing.
5. Wherefore, upon this road, to enter upon the road is to leave the road; or, to express it better, it is to pass on to the goal and to leave one's own way,  and to enter upon that which has no way, which is God. For the soul that attains to this state has no longer any ways or methods, still less is it attached to ways and methods, or is capable of being attached to them. I mean ways of understanding, or of perception, or of feeling. Nevertheless it has within itself all ways, after the way of one that possesses nothing, yet possesses all things. For, if it have courage to pass beyond its natural limitations, both interiorly and exteriorly, it enters within the limits of the supernatural, which has no way, yet in substance has all ways. Hence for the soul to arrive at these limits is for it to leave these limits, in each case going forth out of itself a great way, from this lowly state to that which is high above all others.
6. Wherefore, passing beyond all that can be known and understood, both spiritually and naturally, the soul will desire with all desire to come to that which in this life cannot be known, neither can enter into its heart. And, leaving behind all that it experiences and feels, both temporally and spiritually, and all that it is able to experience and feel in this life, it will desire with all desire to come to that which surpasses all feeling and experience. And, in order to be free and void to that end, it must in no wise lay hold upon that which it receives, either spiritually or sensually, within itself  (as we shall explain presently, when we treat this in detail), considering it all to be of much less account. For the more emphasis the soul lays upon what it understands, experiences and imagines, and the more it esteems this, whether it be spiritual or no, the more it loses of the supreme good, and the more it is hindered from attaining thereto. And the less it thinks of what it may have, however much this be, in comparison with the highest good, the more it dwells upon that good and esteems it, and, consequently, the more nearly it approaches it. And in this wise the soul approaches a great way towards union, in darkness, by means of faith, which is likewise dark, and in this wise faith wondrously illumines it. It is certain that, if the soul should desire to see, it would be in darkness much more quickly, with respect to God, than would one who opens his eyes to look upon the great brightness of the sun.
7. Wherefore, by blinding itself in its faculties upon this road, the soul will see the light, even as the Savior says in the Gospel, in this wise: In judicium veni in hunc mundum: ut qui non vident, videant, et qui vident, caeci fiant.  That is: I am come into this world for judgment; that they which see not may see, and that they which see may become blind. This, as it will be supposed, is to be understood of this spiritual road, where the soul that is in darkness, and is blinded as regards all its natural and proper lights, will see supernaturally; and the soul that would depend upon any light of its own will become the blinder and will halt upon the road to union.
8. And, that we may proceed with less confusion, I think it will be necessary to describe, in the following chapter, the nature of this that we call union of the soul with God; for, when this is understood, that which we shall say hereafter will become much clearer. And so I think the treatment of this union comes well at this point, as in its proper place. For, although the thread of that which we are expounding is interrupted thereby, this is not done without a reason, since it serves to illustrate in this place the very thing that is being described. The chapter which follows, then, will be a parenthetical one, placed, as it were, between the two terms of an enthymeme, since we shall afterwards have to treat in detail of the three faculties of the soul, with respect to the three logical virtues, in relation to this second night.
Wherein is described what is meant by union of the soul with God. A comparison is given. 
FROM what has been said above it becomes clear to some extent what we mean by union of the soul with God; what we now say about it, therefore, will be the better understood. It is not my intention here to treat of the divisions of this union, nor of its parts, for I should never end if I were to begin now to explain what is the nature of union of the understanding, and what is that of union according to the will, and likewise according to the memory; and likewise what is transitory and what permanent in the union of the said faculties; and then what is meant by total union, transitory and permanent, with regard to the said faculties all together. All this we shall treat gradually in our discourse -- speaking first of one and then of another. But here this is not to the point in order to describe what we have to say concerning them; it will be explained much more fittingly in its place, when we shall again be treating the same matter, and shall have a striking illustration to add to the present explanation, so that everything will then be considered and explained and we shall judge of it better.
2. Here I treat only of this permanent and total union according to the substance of the soul and its faculties with respect to the obscure habit of union: for with respect to the act, we shall explain later, with the Divine favor, how there can be no permanent union in the faculties, in this life, but a transitory union only.
3. In order, then, to understand what is meant by this union whereof we are treating, it must be known that God dwells and is present substantially in every soul, even in that of the greatest sinner in the world. And this kind of union is ever wrought between God and all the creatures, for in it He is preserving their being: if union of this kind were to fail them, they would at once become annihilated and would cease to be. And so, when we speak of union of the soul with God, we speak not of this substantial union which is continually being wrought, but of the union and transformation of the soul with God, which is not being wrought continually, but only when there is produced that likeness that comes from love; we shall therefore term this the union of likeness, even as that other union is called substantial or essential. The former is natural, the latter supernatural. And the latter comes to pass when the two wills -- namely that of the soul and that of God -- are conformed together in one, and there is naught in the one that repugnant to the other. And thus, when the soul rids itself totally of that which is repugnant to the Divine will and conforms not with it, it is transformed in God through love.
4. This is to be understood of that which is repugnant, not only in action, but likewise in habit, so that not only must the voluntary acts of imperfection cease, but the habits of any such imperfections must be annihilated. And since no creature whatsoever, and none of its actions or abilities, can conform or can attain to that which is God, therefore must the soul be stripped of all things created, and of its own actions and abilities -- namely, of its understanding, perception and feeling -- so that, when all that is unlike God and unconformed to Him is cast out, the soul may receive the likeness of God; and nothing will then remain in it that is not the will of God and it will thus be transformed in God. Wherefore, although it is true that, as we have said, God is ever in the soul, giving it, and through His presence conserving within it, its natural being, yet He does not always communicate supernatural being to it. For this is communicated only by love and grace, which not all souls possess; and all those that possess it have it not in the same degree; for some have attained more degrees of love and others fewer. Wherefore God communicates Himself most to that soul that has progressed farthest in love; namely, that has its will in closest conformity with the will of God. And the soul that has attained complete conformity and likeness of will is totally united and transformed in God supernaturally. Wherefore, as has already been explained, the more completely a soul is wrapped up in  the creatures and in its own abilities, by habit and affection, the less preparation it has for such union; for it gives not God a complete opportunity to transform it supernaturally. The soul, then, needs only to strip itself of these natural dissimilarities and contrarieties, so that God, Who is communicating Himself naturally to it, according to the course of nature, may communicate Himself to it supernaturally, by means of grace.
5. And it is this that Saint John desired to explain when he said: Qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt.  As though he had said: He gave power to be sons of God -- that is, to be transformed in God -- only to those who are born, not of blood -- that is, not of natural constitution and temperament -- neither of the will of the flesh -- that is, of the free will of natural capacity and ability -- still less of the will of man -- wherein is included every way and manner of judging and comprehending with the understanding. He gave power to none of these to become sons of God, but only to those that are born of God -- that is, to those who, being born again through grace, and dying first of all to everything that is of the old man, are raised above themselves to the supernatural, and receive from God this rebirth and adoption, which transcends all that can be imagined. For, as Saint John himself says elsewhere: Nisi quis renatus fuerit ex aqua, et Spiritu Sancto, non potest videre regnum Dei.  This signifies: He that is not born again in the Holy Spirit will not be able to see this kingdom of God, which is the state of perfection; and to be born again in the Holy Spirit in this life is to have a soul most like to God in purity, having in itself no admixture of imperfection, so that pure transformation can be wrought in it through participation of union, albeit not essentially.
6. In order that both these things may be the better understood, let us make a comparison. A ray of sunlight is striking a window. If the window is in any way stained or misty, the sun's ray will be unable to illumine it and transform it into its own light, totally, as it would if it were clean of all these things, and pure; but it will illumine it to a lesser degree, in proportion as it is less free from those mists and stains; and will do so to a greater degree, in proportion as it is cleaner from them, and this will not be because of the sun's ray, but because of itself; so much so that, if it be wholly pure and clean, the ray of sunlight will transform it and illumine it in such wise that it will itself seem to be a ray and will give the same light as the ray. Although in reality the window has a nature distinct from that of the ray itself, however much it may resemble it, yet we may say that that window is a ray of the sun or is light by participation. And the soul is like this window, whereupon is ever beating (or, to express it better, wherein is ever dwelling) this Divine light of the Being of God according to nature, which we have described.
7. In thus allowing God to work in it, the soul (having rid itself of every mist and stain of the creatures, which consists in having its will perfectly united with that of God, for to love is to labor to detach and strip itself for God's sake of all that is not God) is at once illumined and transformed in God, and God communicates to it His supernatural Being, in such wise that it appears to be God Himself, and has all that God Himself has. And this union comes to pass when God grants the soul this supernatural favor, that all the things of God and the soul are one in participant transformation; and the soul seems to be God rather than a soul, and is indeed God by participation; although it is true that its natural being, though thus transformed, is as distinct from the Being of God as it was before, even as the window has likewise a nature distinct from that of the ray, though the ray gives it brightness.
8. This makes it clearer that the preparation of the soul for this union, as we said, is not that it should understand or perceive or feel or imagine anything, concerning either God or aught else, but that it should have purity and love -- that is, perfect resignation and detachment from everything for God's sake alone; and, as there can be no perfect transformation if there be not perfect purity, and as the enlightenment, illumination and union of the soul with God will be according to the proportion of its purity, in greater or in less degree; yet the soul will not be perfect, as I say, if it be not wholly and perfectly  bright and clean.
9. This will likewise be understood by the following comparison. A picture is truly perfect, with many and most sublime beauties and delicate and subtle illuminations, and some of its beauties are so fine and subtle that they cannot be completely realized, because of their delicacy and excellence. Fewer beauties and less delicacy will be seen in this picture by one whose vision is less clear and refined; and he whose vision is somewhat more refined will be able to see in it more beauties and perfections; and, if another person has a vision still more refined, he will see still more perfection; and, finally, he who has the clearest and purest faculties will see the most beauties and perfections of all; for there is so much to see in the picture that, however far one may attain, there will ever remain higher degrees of attainment.
10. After the same manner we may describe the condition of the soul with relation to God in this enlightenment or transformation. For, although it is true that a soul, according to its greater or lesser capacity, may have attained to union, yet not all do so in an equal degree, for this depends upon what the Lord is pleased to grant to each one. It is in this way that souls see God in Heaven; some more, some less; but all see Him, and all are content, for their capacity is satisfied.
11. Wherefore, although in this life here below we find certain souls enjoying equal peace and tranquility in the state of perfection, and each one of them satisfied, yet some of them may be many degrees higher than others. All, however, will be equally satisfied, because the capacity of each one is satisfied. But the soul that attains not to such a measure of purity as is in conformity with its capacity never attains true peace and satisfaction, since it has not attained to the possession of that detachment and emptiness in its faculties which is required for simple union.
Wherein is described how it is the three theological virtues that perfect the three faculties of the soul, and how the said virtues produce emptiness and darkness within them.
HAVING now to endeavor to show how  the three faculties of the soul -- understanding, memory and will -- are brought into this spiritual night, which is the means to Divine union, it is necessary first of all to explain in this chapter how the three theological virtues -- faith, hope and charity -- which have respect to the three faculties aforesaid as their proper supernatural objects, and by means whereof the soul is united with God according to its faculties, produce the same emptiness and darkness, each one in its own faculty. Faith, in the understanding; hope, in the memory; and charity, in the will. And afterwards we shall go on to describe how the understanding is perfected in the darkness of faith; and the memory in the emptiness of hope; and likewise how the will must be buried by withdrawing and detaching every affection so that the soul may journey to God. This done, it will be clearly seen how necessary it is for the soul, if it is to walk securely on this spiritual road, to travel through this dark night, leaning upon these three virtues, which empty it of all things and make it dark with respect to them. For, as we have said, the soul is not united with God in this life through understanding, nor through enjoyment, nor through the imagination, nor through any sense whatsoever; but only through faith, according to the understanding; and through hope, according to the memory; and through love, according to the will.
2. These three virtues, as we have said, all cause emptiness in the faculties: faith, in the understanding, causes an emptiness and darkness with respect to understanding; hope, in the memory, causes emptiness of all possessions; and charity causes emptiness in the will and detachment from all affection and from rejoicing in all that is not God. For, as we see, faith tells us what cannot be understood with the understanding. Wherefore Saint Paul spoke of it ad Hebraeos after this manner: Fides est sperandarum substantia rerum, argumentum non apparentium.  This we interpret as meaning that faith is the substance of things hoped for; and, although the understanding may be firmly and certainly consenting to them, they are not things that are revealed to the understanding, since, if they were revealed to it, there would be no faith. So faith, although it brings certainty to the understanding, brings it not clearness, but obscurity.
3. Then, as to hope, there is no doubt but that it renders the memory empty and dark with respect both to things below and to things above. For hope always relates to that which is not possessed; for, if it were possessed, there would be no more hope. Wherefore Saint Paul says ad Romanos: Spes, quae videtur, non est spes: nam quod videt quis, quid sperat?  That is to say: Hope that is seen is not hope; for what a man seeth -- that is, what a man possesseth -- how doth he hope for it? This virtue, then, also produces emptiness, for it has to do with that which is not possessed and not with that which is possessed.
4. Similarity, charity causes emptiness in the will with respect to all things, since it obliges us to love God above them all; which cannot be unless we withdraw our affection from them in order to set it wholly upon God. Wherefore Christ says, through Saint Luke: Qui non renuntiat omnibus quae possidet, non potest meus esse discipulus.  Which signifies: He that renounces not all that he possesses with the will cannot be My disciple. And thus all these three virtues set the soul in obscurity and emptiness with respect to all things.
5. And here we must consider that parable which our Redeemer related in the eleventh chapter of Saint Luke, wherein He said that a friend had to go out at midnight in order to ask his friend for three loaves; the which loaves signify these three virtues. And he said that he asked for them at midnight in order to signify that the soul that is in darkness as to all things must acquire these three virtues according to its faculties and must perfect itself in them in this night. In the sixth chapter of Isaias we read that the two seraphim whom this Prophet saw on either side of God had each six wings; with two they covered their feet, which signified the blinding and quenching of the affections of the will with respect to all things for the sake of God; and with two they covered their face, which signified the darkness of the understanding in the presence of God; and with the other two they flew.  This is to signify the flight of hope to the things that are not possessed, when it is raised above all that it can possess, whether below or above, apart from God.
6. To these three virtues, then, we have to lead the three faculties of the soul, informing each faculty by each one of them, and stripping it and setting it in darkness concerning all things save only these three virtues. And this is the spiritual night which just now we called active; for the soul does that which in it lies in order to enter therein. And even as, in the night of sense, we described a method of voiding the faculties of sense of their sensible objects, with regard to the desire, so that the soul might go forth from the beginning of its course to the mean,  which is faith; even so, in this spiritual night, with the favor of God, we shall describe a method whereby the spiritual faculties are voided and purified of all that is not God, and are set in darkness concerning these three virtues, which, as we have said, are the means and preparation for the union of the soul with God.
7. In this method is found all security against the crafts of the devil and against the efficacy of self-love and its ramifications, which is wont most subtly to deceive and hinder spiritual persons on their road, when they know not how to become detached and to govern themselves according to these three virtues; and thus they are never able to reach the substance and purity of spiritual good, nor do they journey by so straight and short a road as they might.
8. And it must be noted that I am now speaking particularly to those who have begun to enter the state of contemplation, because as far as this concerns beginners it must be described somewhat more amply, as we shall note in the second book, God willing, when we treat of the properties of these beginners.
Wherein is described how strait is the way that leads to eternal life and how completely detached and disencumbered must be those that will walk in it. We begin to speak of the detachment of the understanding.
WE have now to describe the detachment and purity of the three faculties of the soul and for this are necessary a far greater knowledge and spirituality than mine, in order to make clear to spiritual persons how strait is this road which, said Our Savior, leads to life; so that, persuaded of this, they may not marvel at the emptiness and detachment to which, in this night, we have to abandon the faculties of the soul.
2. To this end must be carefully noted the words which Our Savior used, in the seventh chapter of Saint Matthew, concerning this road, as follows: Quam angusta porta, et arcta via est, quae ducit ad vitam, et pauci sunt, qui inveniunt eam.  This signifies: How strait is the gate and how narrow the way that leadeth unto life, and few there are that find it! In this passage we must carefully note the emphasis and insistence which are contained in that word Quam. For it is as if He had said: In truth the way is very strait, more so than you think. And likewise it is to be noted that He says first that the gate is strait, to make it clear that, in order for the soul to enter by this gate, which is Christ, and which comes at the beginning of the road, the will must first be straitened and detached in all things sensual and temporal, and God must be loved above them all; which belongs to the night of sense, as we have said.
3. He then says that the way is narrow -- that is to say, the way of perfection -- in order to make it clear that, to travel upon the way of perfection, the soul has not only to enter by the strait gate, emptying itself of things of sense, but has also to straiten  itself, freeing and disencumbering itself completely in that which pertains to the spirit. And thus we can apply what He says of the strait gate to the sensual part of man; and what He says of the narrow road we can understand of the spiritual or the rational part; and, when He says 'Few there are that find it,' the reason of this must be noted, which is that there are few who can enter, and desire to enter, into this complete detachment and emptiness of spirit. For this path ascending the high mountain of perfection leads upward, and is narrow, and therefore requires travelers that have no burden weighing upon them with respect to lower things, neither aught that embarrasses them with respect to higher things: and, as this is a matter wherein we must seek after and attain to God alone, God alone must be the object of our search and attainment.
4. Hence it is clearly seen that the soul must not only be disencumbered from that which belongs to the creatures, but likewise, as it travels, must be annihilated and detached from all that belongs to its spirit. Wherefore Our Lord, instructing us and leading us into this road, gave, in the eighth chapter of St. Mark, that wonderful teaching of which I think it may almost be said that, the more necessary it is for spiritual persons, the less it is practiced by them. As this teaching is so important and so much to our purpose, I shall reproduce it here in full, and expound it according to its genuine, spiritual sense. He says, then, thus: Si quis vult me sequi, deneget semetipsum: et tollat crucem suam, et sequatur me. Qui enim voluerit animam suam salvam facere, perdet eam: qui autem perdiderit animam suam propter me. . . salvam lacier eam.  This signifies: If any man will follow My road, let him deny himself and take up his cross and follow Me. For he that will save his soul shall lose it; but he that loses it for My sake, shall gain it.
5. Oh, that one could show us how to understand, practise and experience what this counsel is which our Savior here gives us concerning self-denial,  so that spiritual persons might see in how different a way they should conduct themselves upon this road from that which many of them think proper! For they believe that any kind of retirement and reformation of life suffices; and others are content with practicing the virtues and continuing in prayer and pursuing mortification; but they attain not to detachment and poverty or selflessness  or spiritual purity (which are all one), which the Lord here commends to us; for they prefer feeding and clothing their natural selves with spiritual feelings and consolations, to stripping themselves of all things, and denying themselves all things, for God's sake. For they think that it suffices to deny themselves worldly things without annihilating and purifying themselves of spiritual attachment. Wherefore it comes to pass that, when there presents itself to them any of this solid and perfect spirituality, consisting in the annihilation of all sweetness in God, in aridity, distaste and trial, which is the true spiritual cross, and the detachment of the spiritual poverty of Christ, they flee from it as from death, and seek only sweetness and delectable communion with God. This is not self-denial and detachment of spirit, but spiritual gluttony. Herein, spiritually, they become enemies of the Cross of Christ; for true spirituality seeks for God's sake that which is distasteful rather than that which is delectable; and inclines itself rather to suffering than to consolation; and desires to go without all blessings for God's sake rather than to possess them; and to endure acridities and afflictions rather than to enjoy sweet communications, knowing that this is to follow Christ and to deny oneself, and that the other is perchance to seek oneself in God, which is clean contrary to love. For to seek oneself in God is to seek the favors and refreshments of God; but to seek God in oneself is not only to desire to be without both of these for God's sake, but to be disposed to choose, for Christ's sake, all that is most distasteful, whether in relation to God or to the world; and this is love of God.
6. Oh, that one could tell us how far Our Lord desires this self-denial to be carried! It must certainly be like to death and annihilation, temporal, natural and spiritual, in all things that the will esteems, wherein consists all self-denial. And it is this that Our Lord meant when He said: 'He that will save his life, the same shall lose it.' That is to say: He that will possess anything or seek anything for himself, the same shall lose it; and he that loses his soul for My sake, the same shall gain it. That is to say: He who for Christ's sake renounces all that his will can desire and enjoy, and chooses that which is most like to the Cross (which the Lord Himself, through Saint John, describes as hating his soul  ), the same shall gain it. And this His Majesty taught to those two disciples who went and begged Him for a place on His right hand and on His left; when, giving no countenance to their request for such glory, He offered them the chalice which He had to drink, as a thing more precious and more secure upon this earth than is fruition. 
7. This chalice is death to the natural self, a death attained through the detachment and annihilation of that self, in order that the soul may travel by this narrow path, with respect to all its connections with sense, as we have said, and according to the spirit, as we shall now say; that is, in its understanding and in its enjoyment and in its feeling. And, as a result, not only has the soul made its renunciation as regards both sense and spirit, but it is not hindered, even by that which is spiritual, in taking the narrow way, on which there is room only for self-denial (as the Savior explains), and the Cross, which is the staff wherewith one may reach ones goal, and whereby the road is greatly lightened and made easy. Wherefore Our Lord said through Saint Matthew: 'My yoke is easy and My burden is light'; which burden is the cross. For if a man resolve to submit himself to carrying this cross -- that is to say, if he resolve to desire in truth to meet trials and to bear them in all things for God's sake, he will find in them all great relief and sweetness wherewith he may travel upon this road, detached from all things and desiring nothing. Yet, if he desire to possess anything -- whether it come from God or from any other source -- with any feeling of attachment, he has not stripped and denied himself in all things; and thus he will be unable to walk along this narrow path or to climb upward by it.
8. I would, then, that I could convince spiritual persons that this road to God consists not in a multiplicity of meditations nor in ways or methods of such, nor in consolations, although these things may in their own way be necessary to beginners; but that it consists only in the one thing that is needful, which is the ability to deny oneself truly, according to that which is without and to that which is within, giving oneself up to suffering for Christ's sake, and to total annihilation. For the soul that practices this suffering and annihilation will achieve all that those other exercises can achieve, and that can be found in them, and even more. And if a soul be found wanting in this exercise, which is the sum and root of the virtues, all its other methods are so much beating about the bush, and profiting not at all, although its meditations and communications may be as lofty as those of the angels. For progress comes not save through the imitation of Christ, Who is the Way, the Truth and the Life, and no man comes to the Father but by Him, even as He Himself says through Saint John.  And elsewhere He says: 'I am the door; by Me if any man enter he shall be saved.'  Wherefore, as it seems to me, any spirituality that would fain walk in sweetness and with ease, and flees from the imitation of Christ, is worthless.
9. And, as I have said that Christ is the Way, and that this Way is death to our natural selves, in things both of sense and of spirit, I will now explain how we are to die, following the example of Christ, for He is our example and light.
10. In the first place, it is certain that He died as to sense, spiritually, in His life, besides dying naturally, at His death. For, as He said, He had not in His life where to lay His head, and at His death this was even truer.
11. In the second place, it is certain that, at the moment of His death, He was likewise annihilated in His soul, and was deprived of any relief and consolation, since His Father left Him in the most intense aridity, according to the lower part of His nature. Wherefore He had perforce to cry out, saying: 'My God! My God! 'Why hast Thou forsaken Me?'  This was the greatest desolation, with respect to sense, that He had suffered in His life. And thus He wrought herein the greatest work that He had ever wrought, whether in miracles or in mighty works, during the whole of His life, either upon earth or in Heaven, which was the reconciliation and union of mankind, through grace, with God. And this, as I say, was at the moment and the time when this Lord was most completely annihilated in everything. Annihilated, that is to say, with respect to human reputation; since, when men saw Him die, they mocked Him rather than esteemed Him; and also with respect to nature, since His nature was annihilated when He died; and further with respect to the spiritual consolation and protection of the Father, since at that time He forsook Him, that He might pay the whole of man's debt and unite him with God, being thus annihilated and reduced as it were to nothing. Wherefore David says concerning Him: Ad nihilum redactus sum, et nescivi.  This he said that the truly spiritual man may understand the mystery of the gate and of the way of Christ, and so become united with God, and may know that, the more completely he is annihilated for God's sake, according to these two parts, the sensual and the spiritual, the more completely is he united to God and the greater is the work which he accomplishes. And when at last he is reduced to nothing, which will be the greatest extreme of humility, spiritual union will be wrought between the soul and God, which in this life is the greatest and the highest state attainable. This consists not, then, in refreshment and in consolations and spiritual feelings, but in a living death of the Cross, both as to sense and as to spirit -- that is, both inwardly and outwardly.
12. I will not pursue this subject farther, although I have no desire to finish speaking of it, for I see that Christ is known very little by those who consider themselves His friends: we see them seeking in Him their own pleasures and consolations because of their great love for themselves, but not loving His bitter trials and His death because of their great love for Him. I am speaking now of those who consider themselves His friends; for such as live far away, withdrawn from Him, men of great learning and influence, and all others who live yonder, with the world, and are eager about their ambitions and their prelacies, may be said not to know Christ; and their end, however good, will be very bitter. Of such I make no mention in these lines; but mention will be made of them on the Day of Judgment, for to them it was fitting to speak first this word of God,  as to those whom God set up as a target for it, by reason of their learning and their high position.
13. But let us now address the understanding of the spiritual man, and particularly that of the man to whom God has granted the favor of leading him into the state of contemplation (for, as I have said, I am now speaking to these in particular), and let us say how such a man must direct himself toward God in faith, and purify himself from contrary things, constraining himself that he may enter upon this narrow path of obscure contemplation.
Which describes in a general way how no creature and no knowledge that can be comprehended by the understanding can serve as a proximate means of Divine union with God.
BEFORE we treat of the proper and fitting means of union with God, which is faith, it behooves us to prove how no thing, created or imagined, can serve the understanding as a proper means of union with God; and how all that the understanding can attain serves it rather as an impediment than as such a means, if it should desire to cling to it. And now, in this chapter, we shall prove this in a general way, and afterwards we shall begin to speak in detail, treating in turn of all kinds of knowledge that the understanding may receive from any sense, whether inward or outward, and of the inconveniences and evils that may result from all these kinds of inward and outward knowledge, when it clings not, as it progresses, to the proper means, which is faith.
2. It must be understood, then, that, according to a rule of philosophy, all means must be proportioned to the end; that is to say, they must have some connection and resemblance with the end, such as is enough and sufficient for the desired end to be attained through them. I take an example. A man desires to reach a city; he has of necessity to travel by the road, which is the means that brings him to this same city and connects  him with it. Another example. Fire is to be combined and united with wood; it is necessary that heat, which is the means, shall first prepare the wood, by conveying to it so many degrees of warmth that it will have great resemblance and proportion to fire. Now if one would prepare the wood by any other than the proper means -- namely, with heat -- as, for example, with air or water or earth, it would be impossible for the wood to be united with the fire, just as it would be to reach the city without going by the road that leads to it. Wherefore, in order that the understanding may be united with God in this life, so far as is possible, it must of necessity employ that means that unites it with Him and that bears the greatest resemblance to Him.
3. Here it must be pointed out that, among all the creatures, the highest or the lowest, there is none that comes near to God or bears any resemblance to His Being. For, although it is true that all creatures have, as theologians say, a certain relation to God, and bear a Divine impress (some more and others less, according to the greater or lesser excellence of their nature), yet there is no essential resemblance or connection between them and God -- on the contrary, the distance between their being and His Divine Being is infinite. Wherefore it is impossible for the understanding to attain to God by means of the creatures, whether these be celestial or earthly, inasmuch as there is no proportion or resemblance between them. Wherefore, when David speaks of the heavenly creatures, he says: 'There is none among the gods like unto Thee, O Lord';  meaning by the gods the angels and holy souls. And elsewhere: 'O God, Thy way is in the holy place. What God is there so great as our God?' As though he were to say: The way of approach to Thee, O God, is a holy way -- that is, the purity of faith. For what God can there be so great? That is to say: What angel will there be so exalted in his being, and what saint so exalted in glory, as to be a proportionate and sufficient road by which a man may come to Thee? And the same David, speaking likewise of earthly and heavenly things both together, says: 'The Lord is high and looketh on lowly things, and the high things He knoweth afar off' As though he had said: Lofty in His own Being, He sees that the being of things here below is very low in comparison with His lofty Being; and the lofty things, which are the celestial creatures, He sees and knows to be very far from His Being. All the creatures, then, cannot serve as a proportionate means to the understanding whereby it may reach God.
4. Just so all that the imagination can imagine and the understanding can receive and understand in this life is not, nor can it be, a proximate means of union with God. For, if we speak of natural things, since understanding can understand naught save that which is contained within, and comes under the category of, forms and imaginings of things that are received through the bodily senses, the which things, we have said, cannot serve as means, it can make no use of natural intelligence. And, if we speak of the supernatural (in so far as is possible in this life of our ordinary faculties), the understanding in its bodily prison has no preparation or capacity for receiving the clear knowledge of God; for such knowledge belongs not to this state, and we must either die or remain without receiving it. Wherefore Moses, when he entreated God for this clear knowledge, was told by God that he would be unable to see Him, in these words: 'No man shall see Me and remain alive.'  Wherefore Saint John says: 'No man hath seen God at any time,  neither aught that is like to Him.' And Saint Paul says, with Isaias: 'Eye hath not seen Him, nor hath ear heard Him, neither hath it entered into the heart of man.'  And it is for this reason that, as is said in the Acts of the Apostles,  Moses, in the bush, durst not consider for as long as God was present; for he knew that his understanding could make no consideration that was fitting concerning God, corresponding to the sense which he had of God's presence. And of Elias, our father, it is said that he covered his face on the Mount in the presence of God -- an action signifying the blinding of his understanding, which he wrought there, daring not to lay so base a hand upon that which was so high, and seeing clearly that whatsoever he might consider or understand with any precision would be very far from God and completely unlike Him.
5. Wherefore no supernatural apprehension or knowledge in this mortal state can serve as a proximate means to the high union of love with God. For all that can be understood by the understanding, that can be tasted by the will, and that can be invented by the imagination is most unlike to God and bears no proportion to Him, as we have said. All this Isaias admirably explained in that most noteworthy passage, where he says: 'To what thing have ye been able to liken God? Or what image will ye make that is like to Him? Will the workman in iron perchance be able to make a graven image? Or will he that works gold be able to imitate Him with gold, or the silversmith with plates of silver?' By the workman in iron is signified the understanding, the office of which is to form intelligences and strip them of the iron of species and images. By the workman in gold is understood the will, which is able to receive the figure and the form of pleasure, caused by the gold of love. By the silversmith, who is spoken of as being unable to form  Him with plates of silver, is understood the memory, with the imagination, whereof it may be said with great propriety that its knowledge and the imaginings that it can invent  and make are like plates of silver. And thus it is as though he had said: Neither the understanding with its intelligence will be able to understand aught that is like Him, nor can the will taste pleasure and sweetness that bears any resemblance to that which is God, neither can the memory set in the imagination ideas and images that represent Him. It is clear, then, that none of these kinds of knowledge can lead the understanding direct to God; and that, in order to reach Him, a soul must rather proceed by not understanding than by desiring to understand; and by blinding itself and setting itself in darkness, rather than by opening its eyes, in order the more nearly to approach the ray Divine.
6. And thus it is that contemplation, whereby the understanding has the loftiest knowledge of God, is called mystical theology, which signifies secret wisdom of God; for it is secret even to the understanding that receives it. For that reason Saint Dionysius calls it a ray of darkness. Of this the prophet Baruch says: 'There is none that knoweth its way, nor any that can think of its paths.'  It is clear, then, that the understanding must be blind to all paths that are open to it in order that it may be united with God. Aristotle says that, even as are the eyes of the bat with regard to the sun, which is total darkness to it, even so is our understanding to that which is greater light in God, which is total darkness to us. And he says further that, the loftier and clearer are the things of God in themselves, the more completely unknown and obscure are they to us. This likewise the Apostle affirms, saying: 'The lofty things of God are the least known unto men.'
7. But we should never end if we continued at this rate to quote authorities and arguments to prove and make clear that among all created things, and things that can be apprehended by the understanding, there is no ladder whereby the understanding can attain to this high Lord. Rather it is necessary to know that, if the understanding should seek to make use of all these things, or of any of them, as a proximate means to such union, they would be not only a hindrance, but even an occasion of numerous errors and delusions in the ascent of this mount.
How faith is the proximate and proportionate means to the understanding whereby the soul may attain to the Divine union of love. This is proved by passages and figures from Divine Scripture.
FROM what has been said it is to be inferred that, in order for the understanding to be prepared for this Divine union, it must be pure and void of all that pertains to sense, and detached and freed from all that can clearly be apprehended by the understanding, profoundly hushed and put to silence, and leaning upon faith, which alone is the proximate and proportionate means whereby the soul is united with God; for such is the likeness between itself and God that there is no other difference, save that which exists between seeing God and believing in Him. For, even as God is infinite, so faith sets Him before us as infinite; and, as He is Three and One, it sets Him before us as Three and One; and, as God is darkness to our understanding, even so does faith likewise blind and dazzle our understanding. And thus, by this means alone, God manifests Himself to the soul in Divine light, which passes all understanding. And therefore, the greater is the faith of the soul, the more closely is it united with God. It is this that Saint Paul meant in the passage which we quoted above, where he says: 'He that will be united with God must believe.'  That is, he must walk by faith as he journeys to Him, the understanding being blind and in darkness, walking in faith alone; for beneath this darkness the understanding is united with God, and beneath it God is hidden, even as David said in these words: 'He set darkness under His feet. And He rose upon the cherubim, and flew upon the wings of the wind. And He made darkness, and the dark water, His hiding-place.' 
2. By his saying that He set darkness beneath His feet, and that He took the darkness for a hiding-place, and that His tabernacle round about Him was in the dark water, is denoted the obscurity of the faith wherein He is concealed. And by his saying that He rose upon the cherubim and flew upon the wings of the winds, is understood His soaring above all understanding. For the cherubim denote those who understand or contemplate. And the wings of the winds signify the subtle and lofty ideas and conceptions of spirits, above all of which is His Being, and to which none, by his own power, can attain.
3. This we learn from an illustration in the Scriptures. When Solomon had completed the building of the Temple, God came down in darkness and filled the Temple so that the children of Israel could not see; whereupon Solomon spake and said: 'The Lord hath promised that He will dwell in darkness'. Likewise He appeared in darkness to Moses on the Mount, where God was concealed. And whensoever God communicated Himself intimately, He appeared in darkness, as may be seen in Job, where the Scripture says that God spoke with him from the darkness of the air.  All these mentions of darkness signify the obscurity of the faith wherein the Divinity is concealed, when It communicates Itself to the soul; which will be ended when, as Saint Paul says, that which is in part shall be ended, which is this darkness of faith, and that which is perfect shall come, which is the Divine light. Of this we have a good illustration in the army of Gideon, whereof it is said all the soldiers had lamps in their hands, which they saw not, because they had them concealed in the darkness of the pitchers; but, when these pitchers were broken, the light was seen.  Just so does faith, which is foreshadowed by those pitchers, contain within itself Divine light; which, when it is ended and broken, at the ending and breaking of this mortal life, will allow the glory and light of the Divinity, which was contained in it, to appear.
4. It is clear, then, that, if the soul in this life is to attain to union with God, and commune directly with Him, it must unite itself with the darkness whereof Solomon spake, wherein God had promised to dwell, and must draw near to the darkness of the air wherein God was pleased to reveal His secrets to Job, and must take in its hands, in darkness, the jars of Gideon, that it may have in its hands (that is, in the works of its will) the light, which is the union of love, though it be in the darkness of faith, so that, when the pitchers of this life are broken, which alone have kept from it the light of faith, it may see God face to face in glory.
5. It now remains to describe in detail all the types of knowledge and the apprehensions which the understanding can receive; the hindrance and the harm which it can receive upon this road of faith; and the way wherein the soul must conduct itself so that, whether they proceed from the senses or from the spirit, they may cause it, not harm, but profit.
Wherein distinction is made between all apprehensions and types of knowledge which can be comprehended by the understanding.
IN order to treat in detail of the profit and the harm which may come to the soul, with respect to this means to Divine union which we have described -- namely, faith -- through the ideas and apprehensions of the understanding, it is necessary here to make a distinction between all the apprehensions, whether natural or supernatural, that the soul may receive, so that then, with regard to each of them in order, we may direct the understanding with greater clearness into the night and obscurity of faith. This will be done with all possible brevity.
2. It must be known, then, that the understanding can receive knowledge and intelligence by two channels: the one natural and the other supernatural. By the natural channel is meant all that the understanding can understand, whether by means of the bodily senses or by its own power. The supernatural channel is all that is given to the understanding over and above its natural ability and capacity.
3. Of these kinds of supernatural knowledge, some are corporeal and some are spiritual. The corporeal are two in number: some are received by means of the outward bodily senses; others, by means of the inward bodily senses, wherein is comprehended all that the imagination can comprehend, form and conceive.
4. The spiritual supernatural knowledge is likewise of two kinds: that which is distinct and special in its nature, and that which is confused, general and dark. Of the distinct and special kind there are four manners of apprehension which are communicated to the spirit without the aid of any bodily sense: these are visions, revelations, locutions and spiritual feelings. The obscure and general type of knowledge is of one kind alone, which is contemplation that is given in faith. To this we have to lead the soul by bringing it thereto through all these other means, beginning with the first and detaching it from them.
Of the hindrance and harm that may be caused by apprehensions of the understanding which proceed from that which is supernaturally represented to the outward bodily senses; and how the soul is to conduct itself therein.
THE first kinds of knowledge whereof we have spoken in the preceding chapter are those that belong to the understanding and come through natural channels. Of these, since we have treated them already in the first book, where we led the soul into the night of sense, we shall here say not a word, for in that place we gave suitable instruction to the soul concerning them. What we have to treat, therefore, in the present chapter, will be solely those kinds of knowledge and those apprehensions which belong to the understanding and come supernaturally, by way of the outward bodily senses -- namely, by seeing, hearing, smelling, tasting and touching. With respect to all these there may come, and there are wont to come, to spiritual persons representations and objects of a supernatural kind. With respect to sight, they are apt to picture figures and forms of persons belonging to the life to come -- the forms of certain saints, and representations of angels, good and evil, and certain lights and brightnesses of an extraordinary kind. And with the ears they hear certain extraordinary words, sometimes spoken by those figures that they see, sometimes without seeing the person who speaks them. As to the sense of smell, they sometimes perceive the sweetest perfumes with the senses, without knowing whence they proceed. Likewise, as to taste, it comes to pass that they are conscious of the sweetest savors, and, as to touch, they experience great delight -- sometimes to such a degree that it is as though all the bones and the marrow rejoice and sing  and are bathed in delight; this is like that which we call spiritual unction, which in pure souls proceeds from the spirit and flows into the very members. And this sensible sweetness is a very ordinary thing with spiritual persons, for it comes to them from their sensible affection and devotion,  to a greater or a lesser degree, to each one after his own manner.
2. And it must be known that, although all these things may happen to the bodily senses in the way of God, we must never rely upon them or accept them, but must always fly from them, without trying to ascertain whether they be good or evil; for, the more completely exterior and corporeal they are, the less certainly are they of God. For it is more proper and habitual to God to communicate Himself to the spirit, wherein there is more security and profit for the soul, than to sense, wherein there is ordinarily much danger and deception; for bodily sense judges and makes its estimate of spiritual things by thinking that they are as it feels them to be, whereas they are as different as is the body from the soul and sensuality  from reason. For the bodily sense is as ignorant of spiritual things as is a beast of rational things, and even more so.
3. So he that esteems such things errs greatly and exposes himself to great peril of being deceived; in any case he will have within himself a complete impediment to the attainment of spirituality. For, as we have said, between spiritual things and all these bodily things there exists no kind of proportion whatever. And thus it may always be supposed that such things as these are more likely to be of the devil than of God; for the devil has more influence in that which is exterior and corporeal, and can deceive a soul more easily thereby than by that which is more interior and spiritual.
4. And the more exterior are these corporeal forms and objects in themselves, the less do they profit the interior and spiritual nature, because of the great distance and the lack of proportion existing between the corporeal and the spiritual. For, although there is communicated by their means a certain degree of spirituality, as is always the case with things that come from God, much less is communicated than would be the case if the same things were more interior and spiritual. And thus they very easily become the means whereby error and presumption and vanity grow in the soul; since, as they are so palpable and material, they stir the senses greatly, and it appears to the judgment of the soul that they are of greater importance because they are more readily felt. Thus the soul goes after them, abandoning faith and thinking that the light which it receives from them is the guide and means to its desired goal, which is union with God. But the more attention it pays to such things, the farther it strays from the true way and means, which are faith.
5. And, besides all this, when the soul sees that such extraordinary things happen to it, it is often visited, insidiously and secretly by a certain complacency, so that it thinks itself to be of some importance in the eyes of God; which is contrary to humility. The devil, too, knows how to insinuate into the soul a secret satisfaction with itself, which at times becomes very evident; wherefore he frequently represents these objects to the senses, setting before the eyes figures of saints and most beauteous lights; and before the ears words very much dissembled; and representing also sweetest perfumes, delicious tastes  and things delectable to the touch; to the end that, by producing desires for such things, he may lead the soul into much evil. These representations and feelings, therefore, must always be rejected; for, even though some of them be of God, He is not offended by their rejection, nor is the effect and fruit which He desires to produce in the soul by means of them any the less surely received because the soul rejects them and desires them not.
6. The reason for this is that corporeal vision, or feeling in respect to any of the other senses, or any other communication of the most interior kind, if it be of God, produces its effect upon the spirit at the very moment when it appears or is felt, without giving the soul time or opportunity to deliberate whether it will accept or reject it. For, even as God gives these things supernaturally, without effort on the part of the soul, and independently of its capacity, even so likewise, without respect to its effort or capacity, God produces in it the effect that He desires by means of such things; for this is a thing that is wrought and brought to pass in the spirit passively; and thus its acceptance or non-acceptance consists not in the acceptance or the rejection of it by the will. It is as though fire were applied to a person's naked body: it would matter little whether or no he wished to be burned; the fire would of necessity accomplish its work. Just so is it with visions and representations that are good: even though the soul desire it not, they work their effect upon it, chiefly and especially in the soul, rather than in the body. And likewise those that come from the devil (without the consent of the soul) cause it disturbance or aridity or vanity or presumption in the spirit. Yet these are not so effective to work evil as are those of God to work good; for those of the devil can only set in action the first movements of the will, and move it no farther, unless the soul be consenting thereto; and such trouble continues not long unless the soul's lack of courage and prudence be the occasion of its continuance. But the visions that are of God penetrate the soul and move the will to love, and produce their effect, which the soul cannot resist even though it would, any more than the window can resist the sun's rays when they strike
7. The soul, then, must never presume to desire to receive them, even though, as I say, they be of God; for, if it desire to receive them, there follow six inconveniences.
The first is that faith grows gradually less; for things that are experienced by the senses derogate from faith; since faith, as we have said, transcends every sense. And thus the soul withdraws itself from the means of union with God when it closes not its eyes to all these things of sense.
Secondly, if they be not rejected, they are a hindrance to the spirit, for the soul rests in them and its spirit soars not to the invisible. This was one of the reasons why the Lord said to His disciples that it was needful for Him to go away that the Holy Spirit might come; so, too, He forbade Mary Magdalene to touch His feet, after His resurrection, that she might be grounded in faith.
Thirdly, the soul becomes attached to these things and advances not to true resignation and detachment of spirit.
Fourthly, it begins to lose the effect of them and the inward spirituality which they cause it, because it sets its eyes upon their sensual aspect, which is the least important. And thus it receives not so fully the spirituality which they cause, which is impressed and preserved more securely when all things of sense are rejected, since these are very different from pure spirit.
Fifthly, the soul begins to lose the favors of God, because it accepts them as though they belonged to it and profits not by them as it should. And to accept them in this way and not to profit by them is to seek after them; but God gives them not that the soul may seek after them; nor should the soul take upon itself to believe that they are of God. 
Sixthly, a readiness to accept them opens the door to the devil that he may deceive the soul by other things like to them, which he very well knows how to dissimulate and disguise, so that they may appear to be good; for, as the Apostle says, he can transform himself into an angel of light. Of this we shall treat hereafter, by the Divine favor, in our third book, in the chapter upon spiritual gluttony.
8. It is always well, then, that the soul should reject these things, and close its eyes to them, whencesoever they come. For, unless it does so, it will prepare the way for those things that come from the devil, and will give him such influence that, not only will his visions come in place of God's, but his visions will begin to increase, and those of God to cease, in such manner that the devil will have all the power and God will have none. So it has happened to many incautious and ignorant souls, who rely on these things to such an extent that many of them have found it hard to return to God in purity of faith; and many have been unable to return, so securely has the devil rooted himself in them; for which reason it is well to resist and reject them all. For, by the rejection of evil visions, the errors of the devil are avoided, and by the rejection of good visions no hindrance is offered to faith and the spirit harvests the fruit of them. And just as, when the soul allows them entrance, God begins to withhold them because the soul is becoming attached to them and is not profiting by them as it should, while the devil insinuates and increases his own visions, where he finds occasion and cause for them; just so, when the soul is resigned, or even averse to them, the devil begins to desist, since he sees that he is working it no harm; and contrariwise God begins to increase and magnify His favors in a soul that is so humble and detached, making it ruler over  many things, even as He made the servant who was faithful in small things. 
9. In these favors, if the soul be faithful and humble,  the Lord will not cease until He has raised it from one step to another, even to Divine union and transformation. For Our Lord continues to prove the soul and to raise it ever higher, so that He first gives it things that are very unpretentious and exterior and in the order of sense, in conformity with the smallness of its capacity; to the end that, when it behaves as it should, and receives these first morsels with moderation for its strength and sustenance, He may grant it further and better food. If, then, the soul conquer the devil upon the first step, it will pass to the second; and if upon the second likewise, it will pass to the third; and so onward, through all seven mansions,  which are the seven steps of love, until the Spouse shall bring it to the cellar of wine of His perfect charity.
10. Happy the soul that can fight against that beast of the Apocalypse,  which has seven heads, set over against these seven steps of love, and which makes war therewith against each one, and strives therewith against the soul in each of these mansions, wherein the soul is being exercised and is mounting step by step in the love of God. And undoubtedly if it strive faithfully against each of these heads, and gain the victory, it will deserve to pass from one step to another, and from one mansion to another, even unto the last, leaving the beast vanquished after destroying its seven heads, wherewith it made so furious a war upon it. So furious is this war that Saint John says in that place  that it was given unto the beast to make war against the saints and to be able to overcome them upon each one of these steps of love, arraying against each one many weapons and munitions of war. And it is therefore greatly to be lamented that many who engage in this spiritual battle against the beast do not even destroy its first head by denying themselves the sensual things of the world. And, though some destroy and cut off this head, they destroy not the second head, which is that of the visions of sense whereof we are speaking. But what is most to be lamented is that some, having destroyed not only the first and the second but even the third, which is that of the interior senses, pass out of the state of meditation, and travel still farther onward, and are overcome by this spiritual beast at the moment of their entering into purity of spirit, for he rises up against them once more, and even his first head comes to life again, and the last state of those souls is worse than the first, since, when they fall back, the beast brings with him seven other spirits worse then himself. 
11. The spiritual person, then, has to deny himself all the apprehensions, and the temporal delights, that belong to the outward senses, if he will destroy the first and the second head of this beast, and enter into the first chamber of love, and the second, which is of living faith, desiring neither to lay hold upon, nor to be embarrassed by, that which is given to the senses, since it is this that derogates most from faith.
12. It is clear, then, that these sensual apprehensions and visions cannot be a means to union, since they bear no proportion to God; and this was one of the reasons why Christ desired that the Magdalene and Saint Thomas should not touch Him. And so the devil rejoices greatly when a soul desires to receive revelations, and when he sees it inclined to them, for he has then a great occasion and opportunity to insinuate errors and, in so far as he is able, to derogate from faith; for, as I have said, he renders the soul that desires them very gross, and at times even leads it into many temptations and unseemly ways.
13. I have written at some length of these outward apprehensions in order to throw and shed rather more light on the others, whereof we have to treat shortly. There is so much to say on this part of my subject that I could go on and never end. I believe, however, that I am summarizing it sufficiently by merely saying that the soul must take care never to receive these apprehensions, save occasionally on another person's advice, which should very rarely be given, and even then it must have no desire for them. I think that on this part of my subject what I have said is sufficient.
Which treats of natural imaginary apprehensions. Describes their nature and proves that they cannot be a proportionate means of attainment to union with God. Shows the harm which results from inability to detach oneself from them.
BEFORE we treat of the imaginary visions which are wont to occur supernaturally to the interior sense, which is the imagination and the fancy, it is fitting here, so that we may proceed in order, to treat of the natural apprehensions of this same interior bodily sense, in order that we may proceed from the lesser to the greater, and from the more exterior to the more interior, until we reach the most interior  recollection wherein the soul is united with God; this same order we have followed up to this point. For we treated first of all the detachment of the exterior senses from the natural apprehensions of objects, and, in consequence, from the natural power of the desires -- this was contained in the first book, wherein we spoke of the night of sense. We then began to detach these same senses from supernatural exterior apprehensions (which, as we have just shown in the last chapter, affect the exterior senses), in order to lead the soul into the night of the spirit.
2. In this second book, the first thing that has now to be treated is the interior bodily sense -- namely, the imagination and the fancy; this we must likewise void of all the imaginary apprehensions and forms that may belong to it by nature, and we must prove how impossible it is that the soul should attain to union with God until its operation cease in them, since they cannot be the proper and proximate means of this union.
3. It is to be known, then, that the senses whereof we are here particularly speaking are two interior bodily senses which are called imagination and fancy, which subserve each other in due order. For the one sense reasons, as it were, by imagining, and the other forms the imagination, or that which is imagined, by making use of the fancy.  For our purpose the discussion of the one is equivalent to that of the other, and, for this reason, when we name them not both, it must be understood that we are speaking of either, as we have here explained. All the things, then, that these senses can receive and fashion are known as imaginations and fancies, which are forms that are represented to these senses by bodily figures and images. This can happen in two ways. The one way is supernatural, wherein representation can be made, and is made, to these senses passively, without any effort of their own; these we call imaginary visions, produced after a supernatural manner, and of these we shall speak hereafter. The other way is natural, wherein, through the ability of the soul, these things can be actively fashioned in it through its operation, beneath forms, figures and images. And thus to these two faculties belongs meditation, which is a discursive action wrought by means of images, forms and figures that are fashioned and imagined by the said senses, as when we imagine Christ crucified, or bound to the column, or at another of the stations; or when we imagine God seated upon a throne with great majesty; or when we consider and imagine glory to be like a most beauteous light, etc.; or when we imagine all kinds of other things, whether Divine or human, that can belong to the imagination. All these imaginings must be cast out from the Soul, which will remain in darkness as far as this sense is concerned, that it may attain to Divine union; for they can bear no proportion to proximate means of union with God, any more than can the bodily imaginings, which serve as objects to the five exterior senses.
4. The reason of this is that the imagination cannot fashion or imagine anything whatsoever beyond that which it has experienced through its exterior senses -- namely, that which it has seen with the eyes, or heard with the ears, etc. At most it can only compose likenesses of those things that it has seen or heard or felt, which are of no more consequence than those which have been received by the senses aforementioned, nor are they even of as much consequence. For, although a man imagines palaces of pearls and mountains of gold, because he has seen gold and pearls, all this is in truth less than the essence of a little gold or of a single pearl, although in the imagination it be greater in quantity and in beauty. And since, as has already been said, no created things can bear any proportion to the Being of God, it follows that nothing that is imagined in their likeness can serve as proximate means to union with Him, but, as we say, quite the contrary.
5. Wherefore those that imagine God beneath any of these figures, or as a great fire or brightness, or in any other such form, and think that anything like this will be like to Him, are very far from approaching Him. For, although these considerations and forms and manners of meditation are necessary to beginners, in order that they may gradually feed and enkindle their souls with love by means of sense, as we shall say hereafter, and although they thus serve them as remote means to union with God, through which a soul has commonly to pass in order to reach the goal and abode of spiritual repose, yet they must merely pass through them, and not remain ever in them, for in such a manner they would never reach their goal, which does not resemble these remote means, neither has aught to do with them. The stairs of a staircase have naught to do with the top of it and the abode to which it leads, yet are means to the reaching of both; and if the climber left not behind the stairs below him until there were no more to climb, but desired to remain upon any one of them, he would never reach the top of them nor would he mount to the pleasant  and peaceful room which is the goal. And just so the soul that is to attain in this life to the union of that supreme repose and blessing, by means of all these stairs of meditations, forms and ideas, must pass though them and have done with them, since they have no resemblance and bear no proportion to the goal to which they lead, which is God. Wherefore Saint Paul says in the Acts of the Apostles: Non debemus aestimare, auro, vel argento, aut lapidi sculpturae artis, et cogitationis hominis, Divinum esse similem.  Which signifies: We ought not to think of the Godhead by likening Him to gold or to silver, neither to stone that is formed by art, nor to aught that a man can fashion with his imagination.
6. Great, therefore, is the error of many spiritual persons who have practiced approaching God by means of images and forms and meditations, as befits beginners. God would now lead them on to further spiritual blessings, which are interior and invisible, by taking from them the pleasure and sweetness of discursive meditation; but they cannot, or dare not, or know not how to detach themselves from those palpable methods to which they have grown accustomed. They continually labor to retain them, desiring to proceed, as before, by the way of consideration and meditation upon forms, for they think that it must be so with them always. They labor greatly to this end and find little sweetness or none; rather the aridity and weariness and disquiet of their souls are increased and grow, in proportion as they labor for that earlier sweetness. They cannot find this in that earlier manner, for the soul no longer enjoys that food of sense, as we have said; it needs not this but another food, which is more delicate, more interior and partaking less of the nature of sense; it consists not in laboring with the imagination, but in setting the soul at rest, and allowing it to remain in its quiet and repose, which is more spiritual. For, the farther the soul progresses in spirituality, the more it ceases from the operation of the faculties in particular acts, since it becomes more and more occupied in one act that is general and pure; and thus the faculties that were journeying to a place whither the soul has arrived cease to work, even as the feet stop and cease to move when their journey is over. For if all were motion, one would never arrive, and if all were means, where or when would come the fruition of the end and goal?
7. It is piteous, then, to see many a one who  though his soul would fain tarry in this peace and rest of interior quiet, where it is filled with the peace and refreshment of God, takes from it its tranquility, and leads it away to the most exterior things, and would make it return and retrace the ground it has already traversed, to no purpose, and abandon the end and goal wherein it is already reposing for the means which led it to that repose, which are meditations. This comes not to pass without great reluctance and repugnance of the soul, which would fain be in that peace that it understands not, as in its proper place; even as one who has arrived, with great labor, and is now resting, suffers pain if he is made to return to his labor. And, as such souls know not the mystery of this new experience, the idea comes to them that they are being idle and doing nothing; and thus they allow not themselves to be quiet, but endeavor to meditate and reason. Hence they are filled with aridity and affliction, because they seek to find sweetness where it is no longer to be found; we may even say of them that the more they strive the less they profit, for, the more they persist after this manner, the worse is the state wherein they find themselves, because their soul is drawn farther away from spiritual peace; and this is to leave the greater for the less, and to retrace the ground already traversed, and to seek to do that which has been done.
8. To such as these the advice must be given to learn to abide attentively and wait lovingly upon God in that state of quiet, and to pay no heed either to imagination or to its working; for here, as we say, the faculties are at rest, and are working, not actively, but passively, by receiving that which God works in them; and, if they work at times, it is not with violence or with carefully elaborated meditation, but with sweetness of love, moved less by the ability of the soul itself than by God, as will be explained hereafter. But let this now suffice to show how fitting and necessary it is for those who aim at making further progress to be able to detach themselves from all these methods and manners and works of the imagination at the time and season when the profit of the state which they have reached demands and requires it.
9. And, that it may be understood how this is to be, and at what season, we shall give in the chapter following certain signs which the spiritual person will see in himself and whereby he may know at what time and season he may freely avail himself of the goal mentioned above, and may cease from journeying by means of meditation and the work of the imagination.
Wherein are set down the signs which the spiritual person will find in himself whereby he may know at what season it behooves him to leave meditation and reasoning and pass to the state of contemplation.
IN order that there may be no confusion in this instruction it will be meet in this chapter to explain at what time and season it behooves the spiritual person to lay aside the task of discursive meditation as carried on through the imaginations and forms and figures above mentioned, in order that he may lay them aside neither sooner nor later than when the Spirit bids him; for, although it is meet for him to lay them aside at the proper time in order that he may journey to God and not be hindered by them, it is no less needful for him not to lay aside the said imaginative meditation before the proper time lest he should turn backward. For, although the apprehensions of these faculties serve not as proximate means of union to the proficient, they serve nevertheless as remote means to beginners in order to dispose and habituate the spirit to spirituality by means of sense, and in order to void the sense, in the meantime, of all the other low forms and images, temporal, worldly and natural. We shall therefore speak here of certain signs and examples which the spiritual person will find in himself, whereby he may know whether or not it will be meet for him to lay them aside at this season.
2. The first sign is his realization that he can no longer meditate or reason with his imagination, neither can take pleasure therein as he was wont to do aforetime; he rather finds aridity in that which aforetime was wont to captivate his senses and to bring him sweetness. But, for as long as he finds sweetness in meditation, and is able to reason, he should not abandon this, save when his soul is led into the peace and quietness  which is described under the third head.
3. The second sign is a realization that he has no desire to fix his mediation or his sense upon other particular objects, exterior or interior. I do not mean that the imagination neither comes nor goes (for even at times of deep  recollection it is apt to move freely), but that the soul has no pleasure in fixing it of set purpose upon other objects.
4. The third and surest sign is that the soul takes pleasure in being alone, and waits with loving attentiveness upon God, without making any particular meditation, in inward peace and quietness and rest, and without acts and exercises of the faculties -- memory, understanding and will -- at least, without discursive acts, that is, without passing from one thing to another; the soul is alone, with an attentiveness and a knowledge, general and loving, as we said, but without any particular understanding, and adverting not to that which it is contemplating.
5. These three signs, at least, the spiritual person must observe in himself, all together, before he can venture safely to abandon the state of meditation and sense,  and to enter that of contemplation and spirit.
6. And it suffices not for a man to have the first alone without the second, for it might be that the reason for his being unable to imagine and meditate upon the things of God, as he did aforetime, was distraction on his part and lack of diligence; for the which cause he must observe in himself the second likewise, which is the absence of inclination or desire to think upon other things; for, when the inability to fix the imagination and sense upon the things of God proceeds from distraction or lukewarmness, the soul then has the desire and inclination to fix it upon other and different things, which lead it thence altogether. Neither does it suffice that he should observe in himself the first and second signs, if he observe not likewise, together with these, the third; for, although he observe his inability to reason and think upon the things of God, and likewise his distaste for thinking upon other and different things, this might proceed from melancholy or from some other kind of humor in the brain or the heart, which habitually produces a certain absorption and suspension of the senses, causing the soul to think not at all, nor to desire or be inclined to think, but rather to remain in that pleasant state of reverie.  Against this must be set the third sign, which is loving attentiveness and knowledge, in peace, etc., as we have said.
7. It is true, however, that, when this condition first begins, the soul is hardly aware of this loving knowledge, and that for two reasons. First, this loving knowledge is apt at the beginning to be very subtle and delicate, and almost imperceptible to the senses. Secondly, when the soul has been accustomed to that other exercise of meditation, which is wholly perceptible, it is unaware, and hardly conscious, of this other new and imperceptible condition, which is purely spiritual; especially when, not understanding it, the soul allows not itself to rest in it, but strives after the former, which is more readily perceptible; so that abundant though the loving interior peace may be, the soul has no opportunity of experiencing and enjoying it. But the more accustomed the soul grows to this, by allowing itself to rest, the more it will grow therein and the more conscious it will become of that loving general knowledge of God, in which it has greater enjoyment than in aught else, since this knowledge causes it peace, rest, pleasure and delight without labor.
8. And, to the end that what has been said may be the clearer, we shall give, in this chapter following, the causes and reasons why the three signs aforementioned appear to be necessary for the soul that is journeying to pure spirit. 
Wherein is proved the fitness of these signs, and the reason is given why that which has been said in speaking of them is necessary to progress.
WITH respect to the first sign whereof we are speaking -- that is to say, that the spiritual person who would enter upon the spiritual road (which is that of contemplation) must leave the way of imagination and of meditation through sense when he takes no more pleasure therein and is unable to reason -- there are two reasons why this should be done, which may almost be comprised in one. The first is, that in one way the soul has received all the spiritual good which it would be able to derive from the things of God by the path of meditation and reasoning, the sign whereof is that it can no longer meditate or reason as before, and finds no new sweetness or pleasure therein as it found before, because up to that time it had not progressed as far as the spirituality which was in store for it; for, as a rule, whensoever the soul receives some spiritual blessing, it receives it with pleasure, at least in spirit, in that means whereby it receives it and profits by it; otherwise it is astonishing if it profits by it, or finds in the cause of it that help and that sweetness which it finds when it receives it. For this is in agreement with a saying of the philosophers, Quod sapit, nutrit. This is: That which is palatable nourishes and fattens. Wherefore holy Job said: Numquid poterit comedi insulsum, quod non est sale conditum? Can that which is unsavory perchance be eaten when it is not seasoned with salt? It is this cause that the soul is unable to meditate or reason as before: the little pleasure which the spirit finds therein and the little profit which it gains.
2. The second reason is that the soul at this season has now both the substance and the habit of the spirit of meditation. For it must be known that the end of reasoning and meditation on the things of God is the gaining of some knowledge and love of God, and each time that the soul gains this through meditation, it is an act; and just as many acts, of whatever kind, end by forming a habit in the soul, just so, many of these acts of loving knowledge which the soul has been making one after another from time to time come through repetition to be so continuous in it that they become habitual. This end God is wont also to effect in many souls without the intervention of these acts (or at least without many such acts having preceded it), by setting them at once in contemplation. And thus that which aforetime the soul was gaining gradually through its labor of meditation upon particular facts has now through practice, as we have been saying, become converted and changed into a habit and substance of loving knowledge, of a general kind, and not distinct or particular as before. Wherefore, when it gives itself to prayer, the soul is now like one to whom water has been brought, so that he drinks peacefully, without labor, and is no longer forced to draw the water through the aqueducts of past meditations and forms and figures  So that, as soon as the soul comes before God, it makes an act of knowledge, confused, loving, passive and tranquil, wherein it drinks of wisdom and love and delight.
3. And it is for this cause that the soul feels great weariness and distaste, when, although it is in this condition of tranquility, men try to make it meditate and labor in particular acts of knowledge. For it is like a child, which, while receiving the milk that has been collected and brought together for it in the breast, is taken from the breast and then forced to try to gain and collect food by its own diligent squeezing and handling. Or it is like one who has removed the rind from a fruit, and is tasting the substance of the fruit, when he is forced to cease doing this and to try to begin removing the said rind, which has been removed already. He finds no rind to remove, and yet he is unable to enjoy the substance of the fruit which he already had in his hand; herein he is like to one who leaves a prize  which he holds for another which he holds not.
4. And many act thus when they begin to enter this state; they think that the whole business consists in a continual reasoning and learning to understand particular things by means of images and forms, which are to the spirit as rind. When they find not these in that substantial and loving quiet wherein their soul desires to remain, and wherein it understands nothing clearly, they think that they are going astray and wasting time, and they begin once more to seek the rind of their imaginings and reasonings, but find it not, because it has already been removed. And thus they neither enjoy the substance nor make progress in meditation, and they become troubled by the thought that they are turning backward and are losing themselves. They are indeed losing themselves, though not in the way they think, for they are becoming lost to their own senses and to their first manner of perception; and this means gain in that spirituality which is being given them. The less they understand, however, the farther they penetrate into the night of the spirit, whereof we are treating in this book, through the which night they must pass in order to be united with God, in a union that transcends all knowledge.
5. With respect to the second sign, there is little to say, for it is clear that at this season the soul cannot possibly take pleasure in other and different objects of the imagination, which are of the world, since, as we have said, and for the reasons already mentioned, it has no pleasure in those which are in closest conformity with it -- namely, those of God. Only as has been noted above, the imaginative faculty in this state of recollection is in the habit of coming and going and varying of its own accord; but neither according to the pleasure nor at the will of the soul, which is troubled thereby, because its peace and joy are disturbed.
6. Nor do I think it necessary to say anything here concerning the fitness and necessity of the third sign whereby the soul may know if it is to leave the meditation aforementioned, which is a knowledge of God or a general and loving attentiveness to Him. For something has been said of this in treating of the first sign, and we shall treat of it again hereafter, when we speak in its proper place of this confused and general knowledge, which will come after our description of all the particular apprehensions of the understanding. But we will speak of one reason alone by which it may clearly be seen how, when the contemplative has to turn aside from the way of meditation and reasoning, he needs this general and loving attentiveness or knowledge of God. The reason is that, if the soul at that time had not this knowledge of God or this realization of His presence, the result would be that it would do nothing and have nothing; for, having turned aside from meditation (by means whereof the soul has been reasoning with its faculties of sense), and being still without contemplation, which is the general knowledge whereof we are speaking, wherein the soul makes use of its spiritual faculties  -- namely, memory, understanding and will -- these being united in this knowledge which is then wrought and received in them, the soul would of necessity be without any exercise in the things of God, since the soul can neither work, nor can it receive that which has been worked in it, save only by way of these two kinds of faculty, that of sense and that of spirit. For, as we have said, by means of the faculties of sense it can reason and search out and gain knowledge of things and by means of the spiritual faculties it can have fruition of the knowledge which it has already received in these faculties aforementioned, though the faculties themselves take no part herein.
7. And thus the difference between the operation of these two kinds of faculty in the soul is like the difference between working and enjoying the fruit of work which has been done; or like that between the labor of journeying and the rest and quiet which comes from arrival at the goal; or, again, like that between preparing a meal and partaking and tasting of it, when it has been both prepared and masticated, without having any of the labor of cooking it, or it is like the difference between receiving something and profiting by that which has been received. Now if the soul be occupied neither with respect to the operation of the faculties of sense, which is meditation and reasoning, nor with respect to that which has already been received and effected in the spiritual faculties, which is the contemplation and knowledge whereof we have spoken, it will have no occupation, but will be wholly idle, and there would be no way in which it could be said to be employed. This knowledge, then, is needful for the abandonment of the way of meditation and reasoning.
8. But here it must be made clear that this general knowledge whereof we are speaking is at times so subtle and delicate, particularly when it is most pure and simple and perfect, most spiritual and most interior, that, although the soul be occupied therein, it can neither realize it nor perceive it. This is most frequently the case when we can say that it is in itself most clear, perfect and simple; and this comes to pass when it penetrates a soul that is unusually pure and far withdrawn from other particular kinds of knowledge and intelligence, which the understanding or the senses might fasten upon. Such a soul, since it no longer has those things wherein the understanding and the senses have the habit and custom of occupying themselves, is not conscious of them, inasmuch as it has not its accustomed powers of sense. And it is for this reason that, when this knowledge is purest and simplest and most perfect, the understanding is least conscious of it and thinks of it as most obscure. And similarly, in contrary wise, when it is in itself least pure and simple in the understanding, it seems to the understanding to be clearest and of the greatest importance, since it is clothed in, mingled with or involved in certain intelligible forms which understanding or sense may seize upon. 
9. This will be clearly understood by the following comparison. If we consider a ray of sunlight entering through a window, we see that, the more the said ray is charged with atoms and particles of matter, the more palpable, visible and bright it appears to the eye of sense;  yet it is clear that the ray is in itself least pure, clear, simple and perfect at that time, since it is full of so many particles and atoms. And we see likewise that, when it is purest and freest from those particles and atoms, the least palpable and the darkest does it appear to the material eye; and the purer it is, the darker and less apprehensible it appears to it. And if the ray were completely pure and free from all these atoms and particles, even from the minutest specks of dust, it would appear completely dark and invisible to the eye, since everything that could be seen would be absent from it -- namely, the objects of sight. For the eye would find no objects whereon to rest, since light is no proper object of vision, but the means whereby that which is visible is seen; so that, if there be no visible objects wherein the sun's ray or any light can be reflected, nothing will be seen. Wherefore, if the ray of light entered by one window and went out by another, without meeting anything that has material form, it would not be seen at all; yet, notwithstanding, that ray of light would be purer and clearer in itself than when it was more clearly seen and perceived through being full of visible objects.
10. The same thing happens in the realm of spiritual light with respect to the sight of the soul, which is the understanding, and which this general and supernatural knowledge and light whereof we are speaking strikes so purely and simply. So completely is it detached and removed from all intelligible forms, which are objects of the understanding, that it is neither perceived nor observed. Rather, at times (that is, when it is purest), it becomes darkness, because it withdraws the understanding from its accustomed lights, from forms and from fancies, and then the darkness is more clearly felt and realized. But, when this Divine light strikes the soul with less force, it neither perceives darkness nor observes light, nor apprehends aught that it knows, from whatever source; hence at times the soul remains as it were in a great forgetfulness, so that it knows not where it has been or what it has done, nor is it aware of the passage of time. Wherefore it may happen, and does happen, that many hours are spent in this forgetfulness, and, when the soul returns to itself, it believes that less than a moment has passed, or no time at all.
11. The cause of this forgetfulness is the purity and simplicity of this knowledge which occupies the soul and simplifies, purifies and cleanses it from all apprehensions and forms of the senses and of the memory, through which it acted when it was conscious of time,  and thus leaves it in forgetfulness and without consciousness of time.  This prayer, therefore, seems to the soul extremely brief, although, as we say, it may last for a long period; for the soul has been united in pure intelligence, which belongs not to time; and this is the brief prayer which is said to pierce the heavens, because it is brief and because it belongs not to time. And it pierces the heavens, because the soul is united in heavenly intelligence; and when the soul awakens, this knowledge leaves in it the effects which it created in it without its being conscious of them, which effects are the lifting up of the spirit to the heavenly intelligence, and its withdrawal and abstraction from all things and forms and figures and memories thereof. It is this that David describes as having happened to him when he returned to himself out of this same forgetfulness, saying: Vigilavi, et factus sum sicut passer solitarius in tecto.  Which signifies: I have watched and I have become like the lonely bird  on the house-top. He uses the word 'lonely' to indicate that he was withdrawn and abstracted from all things. And by the house-top he means the elevation of the spirit on high; so that the soul remains as though ignorant of all things, for it knows God only, without knowing how. Wherefore the Bride declares in the Songs that among the effects which that sleep and forgetfulness of hers produced was this unknowing. She says that she came down to the garden, saying: Nescivi.  That is: I knew not whence. Although, as we have said, the soul in this state of knowledge believes itself to be doing nothing, and to be entirely unoccupied, because it is working neither with the senses nor with the faculties, it should realize that it is not wasting time. For, although the harmony of the faculties of the soul may cease, its intelligence is as we have said. For this cause the Bride, who was wise, answered this question herself in the Songs, saying: Ego dormio et cor meum vigilat. As though she were to say: Although I sleep with respect to my natural self, ceasing to labor, my heart waketh, being supernaturally lifted up in supernatural knowledge. 
12. But, it must be realized, we are not to suppose that this knowledge necessarily causes this forgetfulness when the soul is in the state that we are here describing: this occurs only when God suspends in the soul the exercise of all its faculties, both natural and spiritual, which happens very seldom, for this knowledge does not always fill the soul entirely. It is sufficient for the purpose, in the case which we are treating, that the understanding should be withdrawn from all particular knowledge, whether temporal or spiritual, and that the will should not desire to think with respect to either, as we have said, for this is a sign that the soul is occupied. And it must be taken as an indication that this is so when this knowledge is applied and communicated to the understanding only, which sometimes happens when the soul is unable to observe it. For, when it is communicated to the will also, which happens almost invariably, the soul does not cease to understand in the very least degree, if it will reflect hereon, that it is employed and occupied in this knowledge, inasmuch as it is conscious of a sweetness of love therein, without particular knowledge or understanding of that which it loves. It is for this reason that this knowledge is described as general and loving; for, just as it is so in the understanding, being communicated to it obscurely, even so is it in the will, sweetness and love being communicated to it confusedly, so that it cannot have a distinct knowledge of the object of its love.
13. Let this suffice now to explain how meet it is that the soul should be occupied in this knowledge, so that it may turn aside from the way of spiritual meditation, and be sure that, although it seem to be doing nothing, it is well occupied, if it discern within itself these signs. It will also be realized, from the comparison which we have made, that if this light presents itself to the understanding in a more comprehensible and palpable manner, as the sun's ray presents itself to the eye when it is full of particles, the soul must not for that reason consider it purer, brighter and more sublime. It is clear that, as Aristotle and the theologians say, the higher and more sublime is the Divine light, the darker is it to our understanding.
14. Of this Divine knowledge there is much to say, concerning both itself and the effects which it produces upon contemplatives. All this we reserve for its proper place,  for, although we have spoken of it here, there would be no reason for having done so at such length, save our desire not to leave this doctrine rather more confused than it is already, for I confess it is certainly very much so. Not only is it a matter which is seldom treated in this way, either verbally or in writing, being in itself so extraordinary and obscure, but my rude style and lack of knowledge make it more so. Further, since I have misgivings as to my ability to explain it, I believe I often write at too great length and go beyond the limits which are necessary for that part of the doctrine which I am treating. Herein I confess that I sometimes err purposely; for that which is not explicable by one kind of reasoning will perhaps be better understood by another, or by others yet; and I believe, too, that in this way I am shedding more light upon that which is to be said hereafter.
15. Wherefore it seems well to me also, before completing this part of my treatise, to set down a reply to one question which may arise with respect to the continuance of this knowledge, and this shall be briefly treated in the chapter following.
Wherein is explained how it is sometimes well for progressives who are beginning to enter upon this general knowledge of contemplation to make use of natural reasoning and the work of the natural faculties.
WITH regard to that which has been said, there might be raised one question -- if progressives (that is, those whom God is beginning to bring into this supernatural knowledge of contemplation whereof we have spoken) must never again, because of this that they are beginning to experience, return to the way of meditation and reasoning and natural forms. To this the answer is that it is not to be understood that such as are beginning to experience this loving knowledge must, as a general rule, never again try to return to meditation; for, when they are first making progress in proficiency, the habit of contemplation is not yet so perfect that they can give themselves to the act thereof whensoever they wish, nor, in the same way, have they reached a point so far beyond meditation that they cannot occasionally meditate and reason in a natural way, as they were wont, using the figures and the steps that they were wont to use, and finding something new in them. Rather, in these early stages, when, by means of the indications already given, they are able to see that the soul is not occupied in that repose and knowledge, they will need to make use of meditation until by means of it they come to acquire in some degree of perfection the habit which we have described. This will happen when, as soon as they seek to meditate, they experience this knowledge and peace, and find themselves unable to meditate and no longer desirous of doing so, as we have said. For until they reach this stage, which is that of the proficient in this exercise, they use sometimes the one and sometimes the other, at different times.
2. The soul, then, will frequently find itself in this loving or peaceful state of waiting upon God  without in any way exercising its faculties -- that is, with respect to particular acts -- and without working actively at all, but only receiving. In order to reach this state, it will frequently need to make use of meditation, quietly and in moderation; but, when once the soul is brought into this other state, it acts not at all with its faculties, as we have already said. It would be truer to say that understanding and sweetness work in it and are wrought within it, than that the soul itself works at all, save only by waiting upon God and by loving Him without desiring to feel or to see anything. Then God communicates Himself to it passively, even as to one who has his eyes open, so that light is communicated to him passively, without his doing more than keep them open. And this reception of light which is infused supernaturally is passive understanding. We say that the soul works not at all, not because it understands not, but because it understands things without taxing its own industry and receives only that which is given to it, as comes to pass in the illuminations and enlightenments or inspirations of God.
3. Although in this condition the will freely receives this general and confused knowledge of God, it is needful, in order that it may receive this Divine light more simply and abundantly, only that it should not try to interpose other lights which are more palpable, whether forms or ideas or figures having to do with any kind of meditation; for none of these things is similar to that pure and serene light. So that if at this time the will desires to understand and consider particular things, however spiritual they be, this would obstruct the pure and simple general light of the spirit, by setting those clouds in the way; even as a man might set something before his eyes which impeded his vision and kept from him both the light and the sight of things in front of him.
4. Hence it clearly follows that, when the soul has completely purified and voided itself of all forms and images that can be apprehended, it will remain in this pure and simple light, being transformed therein into a state of perfection. For, though this light never fails in the soul, it is not infused into it because of the creature forms and veils wherewith the soul is veiled and embarrassed; but, if these impediments and these veils were wholly removed (as will be said hereafter), the soul would then find itself in a condition of pure detachment and poverty of spirit, and, being simple and pure, would be transformed into simple and pure Wisdom, which is the Son of God. For the enamored soul finds that that which is natural has failed it, and it is then imbued with that which is Divine, both naturally and supernaturally, so that there may be no vacuum in its nature.
5. When the spiritual person cannot meditate, let him learn to be still in God, fixing his loving attention upon Him, in the calm of his understanding, although he may think himself to be doing nothing. For thus, little by little and very quickly, Divine calm and peace will be infused into his soul, together with a wondrous and sublime knowledge of God, enfolded in Divine love. And let him not meddle with forms, meditations and imaginings, or with any kind of reasoning, lest his soul be disturbed, and brought out of its contentment and peace, which can only result in its experiencing distaste and repugnance. And if, as we have said, such a person has scruples that he is doing nothing, let him note that he is doing no small thing by pacifying the soul and bringing it into calm and peace, unaccompanied by any act or desire, for it is this that Our Lord asks of us, through David, saying: Vacate, et videte quoniam ego sum Deus.  As though he had said: Learn to be empty of all things (that is to say, inwardly and outwardly) and you will see that I am God.
Which treats of the imaginary apprehensions that are supernaturally represented in the fancy. Describing how they cannot serve the soul as a proximate means to union with God.
NOW that we have treated of the apprehensions which the soul can receive within itself by natural means, and whereon the fancy and the imagination can work by means of reflection, it will be suitable to treat here of the supernatural apprehensions, which are called imaginary visions, which likewise belong to these senses, since they come within the category of images, forms and figures, exactly as do the natural apprehensions.
2. It must be understood that beneath this term 'imaginary vision' we purpose to include all things which can be represented to the imagination supernaturally by means of any image, form, figure and species. For all the apprehensions and species which, through all the five bodily senses, are represented to the soul, and dwell within it, after a natural manner, may likewise occur in the soul after a supernatural manner, and be represented to it without any assistance of the outward senses. For this sense of fancy, together with memory, is, as it were, an archive and storehouse of the understanding, wherein are received all forms and images that can be understood; and thus the soul has them within itself as it were in a mirror, having received them by means of the five senses, or, as we say, supernaturally; and thus it presents them to the understanding, whereupon the understanding considers them and judges them. And not only so, but the soul can also prepare and imagine others like to those with which it is acquainted.
3. It must be understood, then, that, even as the five outward senses represent the images and species of their objects to these inward senses, even so, supernaturally, as we say, without using the outward senses, both God and the devil can represent the same images and species, and much more beautiful and perfect ones. Wherefore, beneath these images, God often represents many things to the soul, and teaches it much wisdom; this is continually seen in the Scriptures, as when Isaias saw God in His glory beneath the smoke which covered the Temple, and beneath the seraphim who covered their faces and their feet with wings;  and as Jeremias saw the rod watching,  and Daniel a multitude of visions,  etc. And the devil, too, strives to deceive the soul with his visions, which in appearance are good, as may be seen in the Book of the Kings, when he deceived all the prophets of Achab, presenting to their imaginations the horns wherewith he said the King was to destroy the Assyrians, which was a lie. Even such were the visions of Pilate's wife, warning him not to condemn Christ;  and there are many other places where it is seen how, in this mirror of the fancy and the imagination, these imaginary visions come more frequently to proficients than do outward and bodily visions. These, as we say, differ not in their nature (that is, as being images and species) from those which enter by the outward senses; but, with respect to the effect which they produce, and in the degree of their perfection, there is a great difference; for imaginary visions are subtler and produce a deeper impression upon the soul, inasmuch as they are supernatural, and are also more interior than the exterior supernatural visions. Nevertheless, it is true that some of these exterior bodily visions may produce a deeper impression; the communication, after all, is as God wills. We are speaking, however, merely as concerns their nature, and in this respect they are more spiritual.
4. It is to these senses of imagination and fancy that the devil habitually betakes himself with his wiles -- now natural, now supernatural;  for they are the door and entrance to the soul, and here, as we have said, the understanding comes to take up or set down its goods, as it were in a harbor or in a store-house where it keeps its provisions. And for this reason it is hither that both God and the devil always come with their jewels of supernatural forms and images, to offer them to the understanding; although God does not make use of this means alone to instruct the soul, but dwells within it in substance, and is able to do this by Himself and by other methods.
5. There is no need for me to stop here in order to give instruction concerning the signs by which it may be known which visions are of God and which not, and which are of one kind and which of another; for this is not my intention, which is only to instruct the understanding herein, that it may not be hindered or impeded as to union with Divine Wisdom by the good visions, neither may be deceived by those which are false.
6. I say, then, that with regard to all these imaginary visions and apprehensions and to all other forms and species whatsoever, which present themselves beneath some particular kind of knowledge or image or form, whether they be false and come from the devil or are recognized as true and coming from God, the understanding must not be embarrassed by them or feed upon them, neither must the soul desire to receive them or to have them, lest it should no longer be detached, free, pure and simple, without any mode or manner, as is required for union.
7. The reason of this is that all these forms which we have already mentioned are always represented, in the apprehension of the soul, as we have said, beneath certain modes and manners which have limitations; and that the Wisdom of God, wherewith the understanding is to be united, has no mode or manner, neither is it contained within any particular or distinct kind of intelligence or limit, because it is wholly pure and simple. And as, in order that these two extremes may be united -- namely, the soul and Divine Wisdom -- it will be necessary for them to attain to agreement, by means of a certain mutual resemblance, hence it follows that the soul must be pure and simple, neither bounded by, nor attached to, any particular kind of intelligence, nor modified by any limitation of form, species and image. As God comes not within any image or form, neither is contained within any particular kind of intelligence, so the soul, in order to reach God,  must likewise come within no distinct form or kind of intelligence.
8. And that there is no form or likeness in God is clearly declared by the Holy Spirit in Deuteronomy, where He says: Vocem verborum ejus audistis, et formam penitus non vidistis.  Which signifies: Ye heard the voice of His words, and ye saw in God no form whatsoever. But He says that there was darkness there, and clouds and thick darkness, which are the confused and dark knowledge whereof we have spoken, wherein the soul is united with God. And afterwards He says further: Non vidistis aliquam similitudinem in die, qua locutus est vobis Dominus in Horeb de medio ignis. That is: Ye saw no likeness in God upon the day when He spoke to you on Mount Horeb, out of the midst of the fire. 
9. And that the soul cannot reach the height of God, even as far as is possible in this life, by means of any form and figure, is declared likewise by the same Holy Spirit in the Book of Numbers, where God reproves Aaron and Miriam, the brother and sister of Moses, because they murmured against him, and, desiring to convey to them the loftiness of the state of union and friendship with Him wherein He had placed him, said: Si quis inter vos fuerit Propheta Domini, in visione apparebo ei, vel per somnium loquar ad illum. At non talis servus meus Moyses, qui in omni domo mea fidelissimus est: ore enim ad os loquor ei, et palem, et non per aenigmata, et figuras Dominum videt.  Which signifies: If there be any prophet of the Lord among you, I will appear to him in some vision or form, or I will speak with him in his dreams; but there is none like My servant Moses, who is the most faithful in all My house, and I speak with him mouth to mouth, and he sees not God by comparisons, similitudes and figures. Herein He says clearly that, in this lofty state of union whereof we are speaking, God is not communicated to the soul by means of any disguise of imaginary vision or similitude or form, neither can He be so communicated; but mouth to mouth -- that is, in the naked and pure essence of God, which is the mouth of God in love, with the naked and pure essence of the soul, which is the mouth of the soul in love of God.
10. Wherefore, in order to come to this essential union of love in God, the soul must have a care not to lean upon imaginary visions, nor upon forms or figures or particular objects of the understanding; for these cannot serve it as a proportionate and proximate means to such an end; rather they would disturb it, and for this reason the soul must renounce them and strive not to have them. For if in any circumstances they were to be received and prized, it would be for the sake of profit which true visions bring to the soul and the good effect which they produce upon it. But, for this to happen, it is not necessary to receive them; indeed, for the soul's profit, it is well always to reject them. For these imaginary visions, like the outward bodily visions whereof we have spoken, do the soul good by communicating to it intelligence or love or sweetness; but for this effect to be produced by them in the soul it is not necessary that it should desire to receive them; for, as has also been said above, at this very time when they are present to the imagination, they produce in the soul and infuse into it intelligence and love, or sweetness, or whatever effect God wills them to produce. And not only do they produce this joint effect, but principally, although not simultaneously, they produce their effect in the soul passively, without its being able to hinder this effect, even if it so desired, just as it was also powerless to acquire it, although it had been able previously to prepare itself. For, even as the window is powerless to impede the ray of sunlight which strikes it, but, when it is prepared by being cleansed, receives its light passively without any diligence or labor on its own part, even so the soul, although against its will, cannot fail to receive in itself the influences and communications of those figures, however much it might desire to resist them. For the will that is negatively inclined cannot, if coupled with loving and humble resignation, resist supernatural infusions; only the impurity and imperfections of the soul can resist them even as the stains upon a window impede the brightness of the sunlight.
11. From this it is evident that, when the soul completely detaches itself, in its will and affection, from the apprehensions of the strains of those forms, images and figures wherein are clothed the spiritual communications which we have described, not only is it not deprived of these communications and the blessings which they cause within it, but it is much better prepared to receive them with greater abundance, clearness, liberty of spirit and simplicity, when all these apprehensions are set on one side, for they are, as it were, curtains and veils covering the spiritual thing that is behind them. And thus, if the soul desire to feed upon them, they occupy spirit and sense in such a way that the spirit cannot communicate itself simply and freely; for, while they are still occupied with the outer rind, it is clear that the understanding is not free to receive the substance. Wherefore, if the soul at that time desires to receive these forms and to set store by them, it would be embarrassing itself, and contenting itself with the least important part of them -- namely, all that it can apprehend and know of them, which is the form and image and particular object of the understanding in question. The most important part of them, which is the spiritual part that is infused into the soul, it can neither apprehend nor understand, nor can it even know what it is, or be able to express it, since it is purely spiritual. All that it can know of them, as we say, according to its manner of understanding, is but the least part of what is in them -- namely, the forms perceptible by sense. For this reason I say that what it cannot understand or imagine is communicated to it by these visions, passively, without any effort of its own to understand and without its even knowing how to make such an effort.
12. Wherefore the eyes of the soul must ever be withdrawn from all these apprehensions which it can see and understand distinctly, which are communicated through sense, and do not make for a foundation of faith, or for reliance on faith, and must be set upon that which it sees not, and which belongs not to sense, but to spirit, which can be expressed by no figure of sense; and it is this which leads the soul to union in faith, which is the true medium, as has been said. And thus these visions will profit the soul substantially, in respect of faith, when it is able to renounce the sensible and intelligible part of them, and to make good use of the purpose for which God gives them to the soul, by casting them aside; for, as we said of corporeal visions, God gives them not so that the soul may desire to have them and to set its affection upon them.
13. But there arises here this question: If it be true that God gives the soul supernatural visions, but not so that it may desire to have them or be attached to them or set store by them, why does He give them at all, since by their means the soul may fall into many errors and perils, or at the least may find in them such hindrances to further progress as are here described, especially since God can come to the soul, and communicate to it, spiritually and substantially, that which He communicates to it through sense, by means of the sensible forms and visions aforementioned?
14. We shall answer this question in the following chapter: it involves important teaching, most necessary, as I see it, both to spiritual persons and to those who instruct them. For herein is taught the way and purpose of God with respect to these visions, which many know not, so that they cannot rule themselves or guide themselves to union, neither can they guide others to union, through these visions. For they think that, just because they know them to be true and to come from God, it is well to receive them and to trust them, not realizing that the soul will become attached to them, cling to them and be hindered by them, as it will by things of the world, if it know not how to renounce these as well as those. And thus they think it well to receive one kind of vision and to reject another, causing themselves, and the souls under their care, great labor and peril in discerning between the truth and the falsehood of these visions. But God does not command them to undertake this labor, nor does He desire that sincere and simple souls should be led into this conflict and danger; for they have safe and sound teaching, which is that of the faith, wherein they can go forward.
15. This, however, cannot be unless they close their eyes to all that is of particular and clear intelligence and sense. For, although Saint Peter was quite certain of that vision of glory which he saw in Christ at the Transfiguration, yet, after having described it in his second canonical Epistle, he desired not that it should be taken for an important and sure testimony, but rather directed his hearers to faith, saying: Et habemus firmiorem propheticum sermonem: cui benefacitis attendentes, quasi lucernoe lucenti in caliginoso loco, donec dies elucescat.  Which signifies: And we have a surer testimony than this vision of Tabor -- namely, the sayings and words of the prophets who bear testimony to Christ, whereunto ye must indeed cling, as to a candle which gives light in a dark place. If we will think upon this comparison, we shall find therein the teaching which we are now expounding. For, in telling us to look to the faith whereof the prophets spake, as to a candle that shines in a dark place, he is bidding us remain in the darkness, with our eyes closed to all these other lights; and telling us that in this darkness, faith alone, which likewise is dark, will be the light to which we shall cling; for if we desire to cling to these other bright lights -- namely, to distinct objects of the understanding -- we cease to cling to that dark light, which is faith, and we no longer have that light in the dark place whereof Saint Peter speaks. This place, which here signifies the understanding, which is the candlestick wherein this candle of faith is set, must be dark until the day when the clear vision of God dawns upon it in the life to come, or, in this life, until the day of transformation and union with God to which the soul is journeying.
Wherein is described the purpose and manner of God in His communication of spiritual blessings to the soul by means of the senses. Herein is answered the question which has been referred to.
THERE is much to be said concerning the purpose of God, and concerning the manner wherein He gives these visions in order to raise up the soul from its lowly estate to His Divine union. All spiritual books deal with this and in this treatise of ours the method which we pursue is to explain it; therefore I shall only say in this chapter as much as is necessary to answer our question, which was as follows: Since in these supernatural visions there is so much hindrance and peril to progress, as we have said, why does God, Who is most wise and desires to remove stumbling-blocks and snares from the soul, offer and communicate them to it?
2. In order to answer this, it is well first of all to set down three fundamental points. The first is from Saint Paul ad Romanos, where he says: Quae autem sunt, a Deo ordinatoe sunt.  Which signifies: The works that are done are ordained of God. The second is from the Holy Spirit in the Book of Wisdom, where He says: Disponit omnia suaviter.  And this is as though He had said: The wisdom of God, although it extends from one end to another -- that is to say, from one extreme to another -- orders all things with sweetness. The third is from the theologians, who say that Omnia movet secundum modum eorum. That is, God moves all things according to their nature.
3. It is clear, then, from these fundamental points, that if God is to move the soul and to raise it up from the extreme depth of its lowliness to the extreme height of His loftiness, in Divine union with Him, He must do it with order and sweetness and according to the nature of the soul itself. Then, since the order whereby the soul acquires knowledge is through forms and images of created things, and the natural way wherein it acquires this knowledge and wisdom is through the senses, it follows that, if God is to raise up the soul to supreme knowledge, and to do so with sweetness, He must begin to work from the lowest and extreme end of the senses of the soul, in order that He may gradually lead it, according to its own nature, to the other extreme of His spiritual wisdom, which belongs not to sense. Wherefore He first leads it onward by instructing it through forms, images and ways of sense, according to its own method of understanding, now naturally, now supernaturally, and by means of reasoning, to this supreme Spirit of God.
4. It is for this reason that God gives the soul visions and forms, images and other kinds of sensible and intelligible knowledge of a spiritual nature; not that God would not give it spiritual wisdom immediately, and all at once, if the two extremes -- which are human and Divine, sense and spirit -- could in the ordinary way concur and unite in one single act, without the previous intervention of many other preparatory acts which concur among themselves in order and sweetness, and are a basis and a preparation one for another, like natural agents; so that the first acts serve the second, the second the third, and so onward, in exactly the same way. And thus God brings man to perfection according to the way of man's own nature, working from what is lowest and most exterior up to what is most interior and highest. First, then, He perfects his bodily senses, impelling him to make use of good things which are natural, perfect and exterior, such as hearing sermons and masses, looking on holy things, mortifying the palate at meals and chastening the sense of touch by penance and holy rigor. And, when these senses are in some degree prepared, He is wont to perfect them still further, by bestowing on them certain supernatural favors and gifts, in order to confirm them the more completely in that which is good, offering them certain supernatural communications, such as visions of saints or holy things, in corporeal shape, the sweetest perfumes, locutions, and exceeding great delights of touch, wherewith sense is greatly continued in virtue and is withdrawn from a desire for evil things. And besides this He continues at the same time to perfect the interior bodily senses, whereof we are here treating, such as imagination and fancy, and to habituate them to that which is good, by means of considerations, meditations, and reflections of a sacred kind, in all of which He is instructing the spirit. And, when these are prepared by this natural exercise, God is wont to enlighten and spiritualize them still more by means of certain supernatural visions, which are those that we are here calling imaginary; wherein, as we have said, the spirit, at the same time, profits greatly, for both kinds of vision help to take away its grossness and gradually to reform it. And after this manner God continues to lead the soul step by step till it reaches that which is the most interior of all; not that it is always necessary for Him to observe this order, and to cause the soul to advance exactly in this way, from the first step to the last; sometimes He allows the soul to attain one stage and not another, or leads it from the more interior to the less, or effects two stages of progress together. This happens when God sees it to be meet for the soul, or when He desires to grant it His favors in this way; nevertheless His ordinary method is as has been said.
5. It is in this way, then, that God instructs  the soul and makes it more spiritual, communicating spirituality to it first of all by means of outward and palpable things, adapted to sense, on account of the soul's feebleness and incapacity, so that, by means of the outer husk of those things which in themselves are good, the spirit may make  particular acts and receive so many spiritual communications  that it may form a habit as to things spiritual, and may acquire actual and substantial spirituality, which is completely removed from every sense. To this, as we have said, the soul cannot attain except very gradually, and in its own way -- that is, by means of sense -- to which it has ever been attached. And thus, in proportion as the spirit attains more nearly to converse with God, it becomes ever more detached and emptied of the ways of sense, which are those of imaginary meditation and reflection. Wherefore, when the soul attains perfectly to spiritual converse with God, it must of necessity have been voided of all that relates to God and yet might come under the head of sense. Even so, the more closely a thing grows attracted to one extreme, the farther removed and withdrawn  it becomes from the other; and, when it comes to rest perfectly in the one, it will also have withdrawn itself perfectly from the other. Wherefore there is a commonly quoted spiritual adage which says: Gustato spiritu, desipit omni caro. Which signifies: After the taste and sweetness of the spirit have been experienced, everything carnal is insipid. That is: No profit or enjoyment is afforded by all the ways of the flesh, wherein is included all communication of sense with the spiritual. And this is clear: for, if it is spirit, it has no more to do with sense; and, if sense can comprehend it, it is no longer pure spirit. For, the more can be known of it by natural apprehension and sense, the less it has of spirit and of the supernatural, as has been explained above.
6. The spirit that has become perfect, therefore, pays no heed to sense, nor does it receive anything through sense, nor make any great use of it, neither does it need to do so, in its relations with God, as it did aforetime when it had not grown spiritually. It is this that is signified by that passage from Saint Paul's Epistle to the Corinthians which says: Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus, cogitabam ut parvulus. Quando autem factus sum vir, evacuavi quae erant parvuli.  This signifies: When I was a child, I spake as a child, I knew as a child, I thought as a child; but, when I became a man, I put away childish things. We have already explained how the things of sense, and the knowledge that spirit can derive from them, are the business of a child. Thus, if the soul should desire to cling to them for ever, and not to throw them aside, it would never be aught but a little child; it would speak ever of God as a child, and would know of God as a child, and would think of God as a child; for, clinging to the outer husk of sense, which pertains to the child, it would never attain to the substance of the spirit, which pertains to the perfect man. And thus the soul must not desire to receive the said revelations in order to continue in growth, even though God offer them to it, just as the child must leave the breast in order to accustom its palate to strong meat, which is more substantial.
7. You will ask, then, if, when the soul is immature, it must take these things, and, when it is grown, must abandon them; even as an infant must take the breast, in order to nourish itself, until it be older and can leave it. I answer that, with respect to meditation and natural reflection by means of which the soul begins to seek God, it is true that it must not leave the breast of sense in order to continue taking in nourishment until the time and season to leave it have arrived, and this comes when God brings the soul into a more spiritual communion, which is contemplation, concerning which we gave instruction in the eleventh chapter of this book.  But, when it is a question of imaginary visions, or other supernatural apprehensions, which can enter the senses without the co-operation of man's free will, I say that at no time and season must it receive them, whether the soul be in the state of perfection, or whether in a state less perfect -- not even though they come from God. And this for two reasons. The first is that, as we have said, He produces His effect in the soul, without its being able to hinder it, although, as often happens, it can and may hinder visions; and consequently that effect which was to be produced in the soul is communicated to it much more substantially, although not after that manner. For, as we said likewise, the soul cannot hinder the blessings that God desires to communicate to it, since it is not in the soul's power to do so, save when it has some imperfection and attachment; and there is neither imperfection nor attachment in renouncing these things with humility and misgiving. The second reason is that the soul may free itself from the peril and effort inherent in discerning between evil visions and good, and in deciding whether an angel be of light or of darkness. This effort brings the soul no advantage; it merely wastes its time, and hinders it, and becomes to it an occasion of many imperfections and of failure to make progress. The soul concerns not itself, in such a case, with what is important, nor frees itself of trifles in the shape of apprehensions and perceptions of some particular kind. This has already been said in the discussion of corporeal visions; and more will be said on the subject hereafter.
8. Let it be believed, too, that, if Our Lord were not about to lead the soul in a way befitting its own nature, as we say here, He would never communicate to it the abundance of His Spirit through these aqueducts, which are so narrow -- these forms and figures and particular perceptions -- by means whereof He gives the soul enlightenment by crumbs. For this cause David says: Mittit crystallum suam sicut buccellas.  Which is as much as to say: He sent His wisdom to the souls as in morsels. It is greatly to be lamented that, though the soul has infinite capacity, it should be given its food by morsels conveyed through the senses, by reason of the small degree of its spirituality and its incapacitation by sense. Saint Paul was also grieved by this lack of preparation and this incapability of men for receiving the Spirit, when he wrote to the Corinthians, saying: 'I, brethren, when I came to you, could not speak to you as to spiritual persons, but as to carnal; for ye could not receive it, neither can ye now.' Tamquam parvulis in Christo lac potum vobis dedi, non escam. That is: I have given you milk to drink, as to infants in Christ, and not solid food to eat.
9. It now remains, then, to be pointed out that the soul must not allow its eyes to rest upon that outer husk -- namely, figures and objects set before it supernaturally. These may be presented to the exterior senses, as are locutions and words audible to the ear; or, to the eyes, visions of saints, and of beauteous radiance; or perfumes to the sense of smell; or tastes and sweetnesses to the palate; or other delights to the touch, which are wont to proceed from the spirit, a thing that very commonly happens to spiritual persons. Or the soul may have to avert its eyes from visions of interior sense, such as imaginary visions, all of which it must renounce entirely. It must set its eyes only upon the spiritual good which they produce, striving to preserve it in its works and to practise that which is for the due service of God, paying no heed to those representations nor desiring any pleasure of sense. And in this way the soul takes from these things only that which God intends and wills -- namely, the spirit of devotion -- for there is no other important purpose for which He gives them; and it casts aside that which He would not give if these gifts could be received in the spirit without it, as we have said -- namely, the exercise and apprehension of the senses.
Which treats of the harm that certain spiritual masters may do to souls when they direct them not by a good method with respect to the visions aforementioned. Describes also how these visions may cause deception even though they be of God.
IN this matter of visions we cannot be as brief as we should desire, since there is so much to say about them. Although in substance we have said what is relevant in order to explain to the spiritual person how he is to behave with regard to the visions aforementioned, and to the master who directs him, the way in which he is to deal with his disciple, yet it will not be superfluous to go into somewhat greater detail about this doctrine, and to give more enlightenment as to the harm which can ensue, either to spiritual souls or to the masters who direct them, if they are over-credulous about them, although they be of God.
2. The reason which has now moved me to write at length about this is the lack of discretion, as I understand it, which I have observed in certain spiritual masters. Trusting to these supernatural apprehensions, and believing that they are good and come from God, both masters and disciples have fallen into great error and found themselves in dire straits, wherein is fulfilled the saying of Our Savior: Si coecus coeco ducatum praestet, ambo in foveam cadunt. Which signifies: If a blind man lead another blind man, both fall into the pit. And He says not 'shall fall,' but 'fall.' For they may fall without falling into error, since the very venturing of the one to guide the other is going astray, and thus they fall in this respect alone, at the very least. And, first of all, there are some whose way and method with souls that experience these visions cause them to stray, or embarrass them with respect to their visions, or guide them not along the road in some way (for which reason they remain without the true spirit of faith) and edify them not in faith, but lead them to speak highly of those things. By doing this they make them realize that they themselves set some value upon them, or make great account of them, and, consequently, their disciples do the same. Thus their souls have been set upon these apprehensions, instead of being edified in faith, so that they may be empty and detached, and freed from those things and can soar to the heights of dark faith. All this arises from the terms and language which the soul observes its master to employ with respect to these apprehensions; somehow it very easily develops a satisfaction and an esteem for them, which is not in its own control, and which averts its eyes from the abyss of faith.
3. And the reason why this is so easy must be that the soul is so greatly occupied with these things of sense that, as it is inclined to them by nature, and is likewise disposed to enjoy the apprehension of distinct and sensible things, it has only to observe in its confessor, or in some other person, a certain esteem and appreciation for them, and not merely will it at once conceive the same itself, but also, without its realizing the fact, its desire will become lured away by them, so that it will feed upon them and will be ever more inclined toward them and will set a certain value upon them. And hence arise many imperfections, at the very least; for the soul is no longer as humble as before, but thinks that all this is of some importance and productive of good, and that it is itself esteemed by God, and that He is pleased and somewhat satisfied with it, which is contrary to humility. And thereupon the devil secretly sets about increasing this, without the soul's realizing it, and begins to suggest ideas to it about others, as to whether they have these things or have them not, or are this or are that; which is contrary to holy simplicity and spiritual solitude.
4. There is much more to be said about these evils, and of how such souls, unless they withdraw themselves, grow not in faith, and also of how there are other evils of the same kind which, although they be not so palpable and recognizable as these, are subtler and more hateful in the Divine eyes, and which result from not living in complete detachment. Let us, however, leave this subject now, until we come to treat of the vice of spiritual gluttony and of the other six vices, whereof, with the help of God, many things will be said, concerning these subtle and delicate stains which adhere to the spirit when its director cannot guide it in detachment.
5. Let us now say something of this manner wherein certain confessors deal with souls, and instruct them ill. And of a truth I could wish that I knew how to describe it, for I realize that it is a difficult thing to explain how the spirit of the disciple grows in conformity with that of his spiritual father, in a hidden and secret way; and this matter is so tedious that it wearies me, for it seems impossible to speak of the one thing without describing the other also, as they are spiritual things, and the one corresponds with the other.
6. But it is sufficient to say here that I believe, if the spiritual father has an inclination toward revelations of such a kind that they mean something to him, or satisfy or delight his soul, it is impossible but that he will impress that delight and that aim upon the spirit of his disciple, even without realizing it, unless the disciple be more advanced than he; and, even in this latter case, he may well do him grievous harm if he continue with him. For, from that inclination of the spiritual father toward such visions, and the pleasure which he takes in them, there arises a certain kind of esteem for them, of which, unless he watch it carefully, he cannot fail to communicate some indication or impression to other persons; and if any other such person is like-minded and has a similar inclination, it is impossible, as I understand, but that there will be communicated from the one to the other a readiness to apprehend these things and a great esteem for them.
7. But we need not now go into detail about this. Let us speak of the confessor who, whether or no he be inclined toward these things, has not the prudence that he ought to have in disencumbering the soul of his disciple and detaching his desire from them, but begins to speak to him about these visions and devotes the greater part of his spiritual conversation to them, as we have said, giving him signs by which he may distinguish good visions from evil. Now, although it is well to know this, there is no reason for him to involve the soul in such labor, anxiety and peril. By paying no heed to visions, and refusing to receive them, all this is prevented, and the soul acts as it should. Nor is this all, for such confessors, when they see that their penitents are receiving visions from God, beg them to entreat God to reveal them to themselves also, or to say such and such things to them, with respect to themselves or to others, and the foolish souls do so, thinking that it is lawful to desire knowledge by this means. For they suppose that, because God is pleased to reveal or say something by supernatural means, in His own way or for His own purpose, it is lawful for them to desire Him to reveal it to them, and even to entreat Him to do so.
8. And, if it come to pass that God answers their petition and reveals it, they become more confident, thinking that, because God answers them, it is His will and pleasure to do so; whereas, in reality, it is neither God's will nor His pleasure. And they frequently act or believe according to that which He has revealed to them, or according to the way wherein He has answered them; for, as they are attached to that manner of communion with God, the revelation makes a great impression upon them and their will acquiesces in it. They take a natural pleasure in their own way of thinking and therefore naturally acquiesce in it; and frequently they go astray. Then they see that something happens in a way they had not expected; and they marvel, and then begin to doubt if the thing were of God,  since it happens not, and they see it not, according to their expectations. At the beginning they thought two things: first, that the vision was of God, since at the beginning it agreed so well with their disposition, and their natural inclination to that kind of thing may well have been the cause of this agreement, as we have said; and secondly that, being of God, it would turn out as they thought or expected.
9. And herein lies a great delusion, for revelations or locutions which are of God do not always turn out as men expect or as they imagine inwardly. And thus they must never be believed or trusted blindly, even though they are known to be revelations or answers or sayings of God. For, although they may in themselves be certain and true, they are not always so in their causes, and according to our manner of understanding, as we shall prove in the chapter following. And afterwards we shall further say and prove that, although God sometimes gives a supernatural answer to that which is asked of Him, it is not His pleasure to do so, and sometimes, although He answers, He is angered.
Wherein is expounded and proved how, although visions and locutions which come from God are true, we may be deceived about them. This is proved by quotations from Divine Scripture.
FOR two reasons we have said that, although visions and locutions which come from God are true, and in themselves are always certain, they are not always so with respect to ourselves. One reason is the defective way in which we understand them; and the other, the variety of their causes. In the first place, it is clear that they are not always as they seem, nor do they turn out as they appear to our manner of thinking. The reason for this is that, since God is vast and boundless, He is wont, in His prophecies, locutions and revelations, to employ ways, concepts and methods of seeing things which differ greatly from such purpose and method as can normally be understood by ourselves; and these are the truer and the more certain the less they seem so to us. This we constantly see in the Scriptures. To many of the ancients many prophecies and locutions of God came not to pass as they expected, because they understood them after their own manner, in the wrong way, and quite literally. This will be clearly seen in these passages.
2. In Genesis, God said to Abraham, when He had brought him to the land of the Canaanites: Tibi dabo terram hanc. Which signifies, I will give thee this land. And when He had said it to him many times, and Abraham was by now very Domine, unde scire possum, quod possessurus sim eam? That old, and He had never given it to him, though He had said this to him, Abraham answered God once again and said: Lord, whereby or by what sign am I to know that I am to possess it? Then God revealed to him that he was not to possess it in person, but that his sons would do so after four hundred years; and Abraham then understood the promise, which in itself was most true; for, in giving it to his sons for love of him, God was giving it to himself. And thus Abraham was deceived by the way in which he himself had understood the prophecy. If he had then acted according to his own understanding of it, those that saw him die without its having been given to him might have erred greatly; for they were not to see the time of its fulfillment. And, as they had heard him say that God would give it to him, they would have been confounded and would have believed it to have been false.
3. Likewise to his grandson Jacob, when Joseph his son brought him to Egypt because of the famine in Canaan, and when he was on the road, God appeared and said: Jacob, Jacob, noli timere, descende in Aegiptum, quia in gentem magnam faciam te ibi. Ego descendam tecum illuc. . . . Et inde adducam te revertentem.  Which signifies: Jacob, fear not; go down into Egypt, and I will go down there with thee; and, when thou goest forth thence again, I will bring thee out and guide thee. This promise, as it would seem according to our own manner of understanding, was not fulfilled, for, as we know, the good old man Jacob died in Egypt and never left it alive. The word of God was to be fulfilled in his children, whom He brought out thence after many years, being Himself their guide upon the way. It is clear that anyone who had known of this promise made by God to Jacob would have considered it certain that Jacob, even as he had gone to Egypt alive, in his own person, by the command and favor of God, would of a certainty leave it, alive and in his own person, in the same form and manner as he went there, since God had promised him a favorable return; and such a one would have been deceived, and would have marveled greatly, when he saw him die in Egypt, and the promise, in the sense in which he understood it, remain unfulfilled. And thus, while the words of God are in themselves most true, it is possible to be greatly mistaken with regard to them.
4. In the Judges, again, we read that, when all the tribes of Israel had come together to make war against the tribe of Benjamin, in order to punish a certain evil to which that tribe had been consenting, they were so certain of victory because God had appointed them a captain for the war, that, when twenty-two thousand of their men were conquered and slain, they marveled very greatly; and, going into the presence of God, they wept all that day, knowing not the cause of the fall, since they had understood that the victory was to be theirs. And, when they enquired of God if they should give battle again or no, He answered that they should go and fight against them. This time they considered victory to be theirs already, and went out with great boldness, and were conquered again the second time, with the loss of eighteen thousand of their men. Thereat they were greatly confused, and knew not what to do, seeing that God had commanded them to fight and yet each time they were vanquished, though they were superior to their enemies in number and strength, for the men of Benjamin were no more than twenty-five thousand and seven hundred and they were four hundred thousand. And in this way they were mistaken in their manner of understanding the words of God. His words were not deceptive, for He had not told them that they would conquer, but that they should fight; for by these defeats God wished to chastise a certain neglect and presumption of theirs, and thus to humble them. But, when in the end He answered that they would conquer, it was so, although they conquered only after the greatest stratagem and toil. 
5. In this way, and in many other ways, souls are oftentimes deceived with respect to locutions and revelations that come from God, because they interpret them according to their apparent sense and literally; whereas, as has already been explained, the principal intention of God in giving these things is to express and convey the spirit that is contained in them, which is difficult to understand. And the spirit is much more pregnant in meaning than the letter, and is very extraordinary, and goes far beyond its limits. And thus, he that clings to the letter, or to a locution or to the form or figure of a vision, which can be apprehended, will not fail to go far astray, and will forthwith fall into great confusion and error, because he has guided himself by sense according to these visions, and not allowed the spirit to work in detachment from sense. Littera enim occidit, spiritus autem vivificat,  as Saint Paul says. That is: The letter killeth and the spirit giveth life. Wherefore in this matter of sense the letter must be set aside, and the soul must remain in darkness, in faith, which is the spirit, and this cannot be comprehended by sense.
6. For which cause, many of the children of Israel, because they took the sayings and prophecies of the prophets according to the strict letter, and these were not fulfilled as they expected, came to make little account of them and believed them not; so much so, that there grew up a common saying among them -- almost a proverb, indeed -- which turned prophets into ridicule. Of this Isaias complains, speaking and exclaiming in the manner following: Quem docebit Dominus scientiam? et quem intelligere faciet auditum? ablactatos a lacte, avulsos ab uberibus. Quia manda remanda, manda remanda, expecta reexpecta, expecta reexpecta, modicum ibi, modicum ibi. In loquela enim labii, et lingua altera loquetur ad populum istum. This signifies: To whom shall God teach knowledge? And whom shall He make to understand His word and prophecy? Only them that are already weaned from the milk and drawn away from the breasts. For all say (that is, concerning the prophecies): Promise and promise again; wait and wait again; wait and wait again; a little there, a little there; for in the words of His lips and in another tongue will He speak to this people. Here Isaias shows quite clearly that these people were turning prophecies into ridicule, and that it was in mockery that they repeated this proverb: 'Wait and then wait again.' They meant that the prophecies were never fulfilled for them, for they were wedded to the letter, which is the milk of infants, and to their own sense, which is the breasts, both of which contradict the greatness of spiritual knowledge. Wherefore he says: To whom shall He teach the wisdom of His prophecies? And whom shall He make to understand His doctrine, save them that are already weaned from the milk of the letter and from the breasts of their own senses? For this reason these people understand it not, save according to this milk of the husk and letter, and these breasts of their own sense, since they say: Promise and promise again; wait and wait again, etc. For it is in the doctrine of the mouth of God, and not in their own doctrine, and it is in another tongue than their own, that God shall speak to them.
7. And thus, in interpreting prophecy, we have not to consider our own sense and language, knowing that the language of God is very different from ours, and that it is spiritual language, very far removed from our understanding and exceedingly difficult. So much so is it that even Jeremias, though a prophet of God, when he sees that the significance of the words of God is so different from the sense commonly attributed to them by men, is himself deceived by them and defends the people, saying: Heu, heu, heu, Domine Deus, ergone decipisti populum istum et Jerusalem, dicens: Pax erit vobis; et ecce pervenit gladius usque ad animam? Which signifies: Ah, ah, ah, Lord God, hast Thou perchance deceived this people and Jerusalem, saying, 'Peace will come upon you,' and seest Thou here that the sword reacheth unto their soul? For the peace that God promised them was that which was to be made between God and man by means of the Messiah Whom He was to send them, whereas they understood it of temporal peace; and therefore, when they suffered wars and trials, they thought that God was deceiving them, because there befell them the contrary of that which they expected. And thus they said, as Jeremias says likewise: Exspectavimus pacem, et non erat bonum.  That is: We have looked for peace and there is no boon of peace. And thus it was impossible for them not to be deceived, since they took the prophecy merely in its literal sense. For who would fail to fall into confusion and to go astray if he confined himself to a literal interpretation of that prophecy which David spake concerning Christ, in the seventy-first Psalm, and of all that he says therein, where he says: Et dominabitur a mari usque ad mare; et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.  That is: He shall have dominion from one sea even to the other sea, and from the river even unto the ends of the earth. And likewise in that which he says in the same place: Liberabit pauperem a potente, et pauperem, cui non erat adjutor.  Which signifies: He shall deliver the poor man from the power of the mighty, and the poor man that had no helper. But later it became known that Christ was born  in a low state and lived in poverty and died in misery; not only had He no dominion over the earth, in a temporal sense, while He lived, but He was subject to lowly people, until He died under the power of Pontius Pilate. And not only did He not deliver poor men -- namely, His disciples -- from the hands of the mighty, in a temporal sense, but He allowed them to be slain and persecuted for His name's sake.
8. The fact is that these prophecies concerning Christ had to be understood spiritually, in which sense they were entirely true. For Christ was not only Lord of earth alone, but likewise of Heaven, since He was God; and the poor who were to follow Him He was not only to redeem and free from the power of the devil, that mighty one against whom they had no helper, but also to make heirs of the Kingdom of Heaven. And thus God was speaking, in the most important sense, of Christ, and of the reward of His followers,  which was an eternal kingdom and eternal liberty; and they understood this, after their own manner, in a secondary sense, of which God takes small account, namely that of temporal dominion and temporal liberty, which in God's eyes is neither kingdom nor liberty at all. Wherefore, being blinded by the insufficiency of the letter, and not understanding its spirit and truth, they took the life of their God and Lord, even as Saint Paul said in these words: Qui enim habitabant Jerusalem, et principes ejus, hunc ignorantes et voces prophetarum, quae per omne Sabbatum leguntur, judicantes impleverunt.  Which signifies: They that dwelt in Jerusalem, and her rulers, not knowing Who He was, nor understanding the sayings of the prophets, which are read every Sabbath day, have fulfilled them by judging Him.
9. And to such a point did they carry this inability to understand the sayings of God as it behooved them, that even His own disciples, who had gone about with Him, were deceived, as were those two who, after His death, were going to the village of Emmaus, sad and disconsolate, saying: Nos autem sperabamus quod ipse esset redempturus Israel.  We hoped that it was He that should have redeemed Israel. They, too, understood that this dominion and redemption were to be temporal; but Christ our Redeemer, appearing to them, reproved them as foolish and heavy and gross of heart as to their belief in the things that the prophets had spoken.  And, even when He was going to Heaven, some of them were still in that state of grossness of heart, and asked Him, saying: Domine, si in tempore hoc restitues Regnum Israel.  That is: Lord, tell us if Thou wilt restore at this time the kingdom of Israel. The Holy Spirit causes many things to be said which bear another sense than that which men understand; as can be seen in that which he caused to be said by Caiphas concerning Christ: that is was meet that one man should die lest all the people should perish.  This he said not of his own accord; and he said it and understood it in one sense, and the Holy Spirit in another.
10. From this it is clear that, although sayings and revelations may be of God, we cannot always be sure of their meaning; for we can very easily be greatly deceived by them because of our manner of understanding them. For they are all an abyss and a depth of the spirit, and to try to limit them to what we can understand concerning them, and to what our sense can apprehend, is nothing but to attempt to grasp the air, and to grasp some particle in it that the hand touches: the air disappears and nothing remains.
11. The spiritual teacher must therefore strive that the spirituality of his disciple be not cramped by attempts to interpret all supernatural apprehensions, which are no more than spiritual particles, lest he come to retain naught but these, and have no spirituality at all. But let the teacher wean his disciple from all visions and locutions, and impress upon him the necessity of dwelling in the liberty and darkness of faith, wherein are received spiritual liberty and abundance, and consequently the wisdom and understanding necessary to interpret sayings of God. For it is impossible for a man, if he be not spiritual, to judge of the things of God or understand them in a reasonable way, and he is not spiritual when he judges them according to sense; and thus, although they come to him beneath the disguise of sense, he understands them not. This Saint Paul well expresses in these words: Animalis autem homo non percipit ea quoe sunt spiritus Dei: stultitia enim est illi, et non potest intelligere: quia de spiritualibus examinatur. Spiritualis autem judicat omnia.  Which signifies: The animal man perceives not the things which are of the Spirit of God, for unto him they are foolishness and he cannot understand them because they are spiritual; but he that is spiritual judges all things. By the animal man is here meant one that uses sense alone; by the spiritual man, one that is not bound or guided by sense. Wherefore it is temerity to presume to have intercourse with God by way of a supernatural apprehension effected by sense, or to allow anyone else to do so.
12. And that this may be the better understood let us here set down a few examples. Let us suppose that a holy man is greatly afflicted because his enemies persecute him, and that God answers him, saying: I will deliver thee from all thine enemies. This prophecy may be very true, yet, notwithstanding, his enemies may succeed in prevailing, and he may die at their hands. And so if a man should understand this after a temporal manner he would be deceived; for God might be speaking of the true and principal liberty and victory, which is salvation, whereby the soul is delivered, free and made victorious  over all its enemies, and much more truly so and in a higher sense than if it were delivered from them here below. And thus, this prophecy was much more true and comprehensive than the man could understand if he interpreted it only with respect to this life; for, when God speaks, His words are always to be taken in the sense which is most important and profitable, whereas man, according to his own way and purpose, may understand the less important sense, and thus may be deceived. This we see in that prophecy which David makes concerning Christ in the second Psalm saying: Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.  That is: Thou shalt rule all the people with a rod of iron and thou shalt dash them in pieces like a vessel of clay. Herein God speaks of the principal and perfect dominion, which is eternal dominion; and it was in this sense that it was fulfilled, and not in the less important sense, which was temporal, and which was not fulfilled in Christ during any part of His temporal life.
13. Let us take another example. A soul has great desires to be a martyr. It may happen that God answers him, saying: Thou shalt be a martyr. This will give him inwardly great comfort and confidence that he is to be martyred; yet it may come to pass that he dies not the death of a martyr, and notwithstanding this the promise may be true. Why, then, is it not fulfilled literally? Because it will be fulfilled, and is capable of being fulfilled, according to the most important and essential sense of that saying -- namely, in that God will have given that soul the love and the reward which belong essentially to a martyr; and thus in truth He gives to the soul that which it formally desired and that which He promised it. For the formal desire of the soul was, not that particular manner of death, but to do God a martyr's service, and to show its love for Him as a martyr does. For that manner of death is of no worth in itself without this love, the which love and the showing forth thereof and the reward belonging to the martyr may be given to it more perfectly by other means. So that, though it may not die like a martyr, the soul is well satisfied that it has been given that which it sired. For, when they are born of living love, such desires, and others like them, although they be not fulfilled in the way wherein they are described and understood, are fulfilled in another and a better way, and in a way which honors God more greatly than that which they might have asked. Wherefore David says: Desiderium pauperum exaudivit Dominus.  That is: The Lord has granted the poor their desire. And in the Proverbs Divine Wisdom says: Desiderium suum justis dabitur.  'The just shall be given their desire.' Hence, then, since we see that many holy men have desired many particular things for God's sake, and that in this life their desires have not been granted them, it is a matter of faith that, as their desires were just and true, they have been fulfilled for them perfectly in the next life. Since this is truth, it would also be truth for God to promise it to them in this life, saying to them: Your desire shall be fulfilled; and for it not to be fulfilled in the way which they expected.
14. In this and other ways, the words and visions of God may be true and sure and yet we may be deceived by them, through being unable to interpret them in a high and important sense, which is the sense and purpose wherein God intends them. And thus the best and surest course is to train souls in prudence so that they flee from these supernatural things, by accustoming them, as we have said, to purity of spirit in dark faith, which is the means of union.
Wherein is proved by passages from Scripture how the sayings and words of God, though always true, do not always rest upon stable causes.
WE have now to prove the second reason why visions and words which come from God, although in themselves they are always true, are not always stable in their relation to ourselves. This is because of their causes, whereon they are founded; for God often makes statements founded upon creatures and their effects, which are changeable and liable to fail, for which reason the statements which are founded upon them are liable also to be changeable and to fail; for, when one thing depends on another, if one fails, the other fails likewise. It is as though God should say: In a year's time I shall send upon this kingdom such or such a plague; and the cause and foundation for this warning is a certain offence which has been committed against God in that kingdom. If the offence should cease or change, the punishment might cease; yet the threat was true because it was founded upon the fault committed at the time, and, if this had continued, it would have been carried out.
2. This, we see, happened in the city of Nineveh, where God said: Adhuc quadraginta dies, et Ninive subvertetur. Which signifies: Yet forty days and Ninive shall be destroyed. This was not fulfilled, because the cause of the threat ceased -- namely, the sins of the city, for which it did penance -- but, if this had not been so, the prophecy would have been carried into effect. We read likewise in the Third Book of the Kings that, when King Achab had committed a very great sin, God sent to prophesy  a great punishment -- our father Elias being the messenger -- which should come upon his person, upon his house and upon his kingdom. And, because Achab rent his garments with grief and clothed himself in haircloth and fasted, and slept in sackcloth and went about in a humble and contrite manner, God sent again, by the same prophet, to declare to him these words: Quia igitur humiliatus est mei causa, non inducam malum in diebus ejus, sed in diebus filii sui.  Which signifies: Inasmuch as Achab has humbled himself for love of Me, I will not send the evil whereof I spake in his days, but in the days of his son. Here we see that, because Achab changed his spirit and his former affection, God likewise changed His sentence.
3. From this we may deduce, as regards the matter under discussion, that, although God may have revealed or affirmed something to a soul, whether good or evil, and whether relating to that soul itself or to others, this may, to a greater or a lesser extent, be changed or altered or entirely withdrawn, according to the change or variation in the affection of this soul, or the cause whereon God based His judgment, and thus it would not be fulfilled in the way expected, and oftentimes none would have known why, save only God. For God is wont to declare and teach and promise many things, not that they may be understood or possessed at the time, but that they may be understood at a later time, when it is fitting that a soul may have light concerning them, or when their effect is attained. This, as we see, He did with His disciples, to whom He spake many parables, and pronounced many judgments, the wisdom whereof they understood not until the time when they had to preach it, which was when the Holy Spirit came upon them, of Whom Christ had said to them that He would explain to them all the things that He had spoken to them in His life. And, when Saint John speaks of that entry of Christ into Jerusalem, he says: Haec non cognoverunt discipuli ejus primum: sed quando glorificatus est Jesus, tunc recordati sunt quia haec erant scripta de eo. And thus there may pass through the soul many detailed messages from God which neither the soul nor its director will understand until the proper time.
4. Likewise, in the First Book of the Kings, we read that, when God was wroth against Heli, a priest of Israel, for his sins in not chastising his sons, he sent to him by Samuel to say, among other words, these which follow: Loquens locutus sum, ut domus tua, et domus patris tui, ministraret in conspectu meo, usque in sempiternum. Verumtamen absit hoc a me. And this is as though He had said:  In very truth I said aforetime that thy house and the house of thy father should serve Me continually in the priesthood in my presence for ever, but this purpose is far from Me; I will not do this thing. For this office of the priesthood was founded for giving honor and glory to God, and to this end God has promised to give it to the father of Heli for ever if he failed not. But, when Heli failed in zeal for the honor of God (for, as God Himself complained when He sent him the message, he honored his sons more than God, overlooking their sins so as not to offend them), the promise also failed which would have held good for ever if the good service and zeal of Heli had lasted for ever. And thus there is no reason to think that, because sayings and revelations come from God, they must invariably come to pass in their apparent sense, especially when they are bound up with human causes which may vary, change, or alter.
5. And when they are dependent upon these causes God Himself knows, though He does not always declare it, but pronounces the saying, or makes the revelation, and sometimes says nothing of the condition, as when He definitely told the Ninivites that they would be destroyed after forty days. At other times, he lays down the condition, as He did to Roboam, saying to him: 'If thou wilt keep My commandments, as my servant David, I will be with thee even as I was with him, and will set thee up a house as I did to My servant David'.  But, whether He declares it or no, the soul must not rely upon its own understanding; for it is impossible to understand the hidden truths of God which are in His sayings, and the multitude of their meanings. He is above the heavens, and speaks according to the way of eternity;  we blind souls are upon the earth and understand only the ways of flesh and time. It was for that reason, I believe, that the Wise Man said: 'God is in Heaven, and thou are upon earth; wherefore be not thou lengthy or hasty in speaking.' 
6. You will perhaps ask me: Why, if we are not to understand these things, or to play any part in them, does God communicate them to us? I have already said that everything will be understood in its own time by the command of Him Who spake it, and he whom God wills shall understand it, and it will be seen that it was fitting; for God does naught save with due cause and in truth. Let it be realized, therefore, that there is no complete understanding of the meaning of the sayings and things of God, and that this meaning cannot be decided by what it seems to be, without great error, and, in the end, grievous confusion. This was very well known to the prophets, into whose hands was given the word of God, and who found it a sore trial to prophesy concerning the people; for, as we have said, many of the people saw that things came not to pass literally, as they were told them, for which cause they laughed at the prophets and mocked them greatly; so much that Jeremias went as far as to say: 'They mock me all the day long, they scorn and despise me every one, for I have long been crying against evil and promising them destruction; and the word of the Lord has been made a reproach and a derision to me continually. And I said, I must not remember Him, neither speak any more in His name.'  Herein, although the holy prophet was speaking with resignation and in the form of a weak man who cannot endure the ways and workings of God, he clearly indicates the difference between the way wherein the Divine sayings are fulfilled and the ordinary meaning which they appear to have; for the Divine prophets were treated as mockers, and suffered so much from their prophecy that Jeremias himself said elsewhere: Formido et laqueus facta est nobis vaticinatio et contritio.  Which signifies: Prophecy has become to us fear and snares and contradiction of spirit.
7. And the reason why Jonas fled when God sent him to preach the destruction of Ninive was this, namely, that he knew the different meanings of the sayings of God with respect to the understanding of men and with respect to the causes of the sayings. And thus, lest they should mock him when they saw that his prophecy was not fulfilled, he went away and lied in order not to prophesy; and thus he remained waiting all the forty days outside the city, to see if his prophecy was fulfilled; and, when it was not fulfilled, he was greatly afflicted, so much so that he said to God: Obsecro, Domine, numquid non hoc est verbum meum, cum adhuc essem in terra mea? propter hoc praeoccupavi, ut fugerem in Tharsis.  That is: I pray Thee, O Lord, is not this what I said when I was yet in my own country? Therefore was I vexed, and fled away to Tharsis. And the saint was wroth and besought God to take away his life.
8. Why, then, must we marvel that God should speak and reveal certain things to souls which come not to pass in the sense wherein they understand them? For, if God should affirm or represent such or such a thing to the soul, whether good or evil, with respect to itself or to another, and if that thing be founded upon a certain affection or service or offence of that soul, or of another, at that time, with respect to God, so that, if the soul persevere therein, it will be fulfilled; yet even then its fulfillment is not certain, since it is not certain that the soul will persevere. Wherefore we must rely, not upon understanding, but upon faith.
Wherein is explained how at times, although God answers the prayers that are addressed to Him, He is not pleased that we should use such methods. It is also shown how, although He condescend to us and answer us, He is oftentimes wroth.
CERTAIN spiritual men, as we have said, assure themselves that it is a good thing to display curiosity, as they sometimes do, in striving to know certain things by supernatural methods, thinking that, because God occasionally answers their importunity, this is a good method and pleasing to Him. Yet the truth is that, although He may answer them, the method is not good, neither is it pleasing to God, but rather it is displeasing to Him; and not only so, but oftentimes He is greatly offended and wroth. The reason for this is that it is lawful for no creature to pass beyond the limits that God has ordained for its governance after the order of nature. He has laid down rational and natural limits for man's governance; wherefore to desire to pass beyond them is not lawful, and to desire to seek out and attain to anything by supernatural means is to go beyond these natural limits. It is therefore an unlawful thing, and it is therefore not pleasing to God, for He is offended by all that is unlawful. King Achaz was well aware of this, since, although Isaias told him from God to ask for a sign, he would not do so, saying: Non petam, et non tentabo Dominum.  That is: I will not ask such a thing, neither will I tempt God. For it is tempting God to seek to commune with Him by extraordinary ways, such as those that are supernatural.
2. But why, you will say, if it be a fact that God is displeased, does He sometimes answer? I reply that it is sometimes the devil who answers. And, if it is God Who answers, I reply that He does so because of the weakness of the soul that desires to travel along that road, lest it should be disconsolate and go backward, or lest it should think that God is wroth with it and should be overmuch afflicted; or for other reasons known to God, founded upon the weakness of that soul, whereby God sees that it is well that He should answer it and deigns to do so in that way. In a like manner, too, does He treat many weak and tender souls, granting them favors and sweetness in sensible converse with Himself, as has been said above; this is not because He desires or is pleased that they should commune with Him after that manner or by these methods; it is that He gives to each one, as we have said, after the manner best suited to him. For God is like a spring, whence everyone draws water according to the vessel which he carries. Sometimes a soul is allowed to draw it by these extraordinary channels; but it follows not from this that it is lawful to draw water by them, but only that God Himself can permit this, when, how and to whom He wills, and for what reason He wills, without the party concerned having any right in the matter. And thus, as we say, He sometimes deigns to satisfy the desire and the prayer of certain souls, whom, since they are good and sincere, He wills not to fail to succor, lest He should make them sad, but it is not because He is pleased with their methods that He wills it. This will be the better understood by the following comparison.
3. The father of a family has on his table many and different kinds of food, some of which are better than others. A child is asking him for a certain dish, not the best, but the first that meets its eye, and it asks for this dish because it would rather eat of it than any other; and as the father sees that, even if he gives it the better kind of food, it will not take it, but will have that which it asks for, since that alone pleases it, he gives it that, regretfully, lest it should take no food at all and be miserable. In just this way, we observe, did God treat the children of Israel when they asked Him for a king: He gave them one, but unwillingly, because it was not good for them. And thus He said to Samuel: Audi vocem populi in omnibus quae loquuntur tibi: non enim te objecerunt, sed me.  Which signifies: Hearken unto the voice of this people and grant them the king whom they ask of thee, for they have not rejected thee but Me, that I should not reign over them. In this same way God condescends to certain souls, and grants them that which is not best for them, because they will not or cannot walk by any other road. And thus certain souls attain to tenderness and sweetness of spirit or sense; and God grants them this because they are unable to partake of the stronger and more solid food of the trials of the Cross of His Son, which He would prefer them to take, rather than aught else.
4. I consider, however, that the desire to know things by supernatural means is much worse than the desire for other spiritual favors pertaining to the senses; for I cannot see how the soul that desires them can fail to commit, at the least, venial sin, however good may be its aims, and however far advanced it may be on the road to perfection; and if anyone should bid the soul desire them, and consent to it, he sins likewise. For there is no necessity for any of these things, since the soul has its natural reason and the doctrine and law of the Gospel, which are quite sufficient for its guidance, and there is no difficulty or necessity that cannot be solved and remedied by these means, which are very pleasing to God and of great profit to souls; and such great use must we make of our reason and of Gospel doctrine that, if certain things be told us supernaturally, whether at our desire or no, we must receive only that which is in clear conformity with reason and Gospel law. And then we must receive it, not because it is revelation, but because it is reason, and not allow ourselves to be influenced by the fact that it has been revealed. Indeed, it is well in such a case to look at that reason and examine it very much more closely than if there had been no revelation concerning it; inasmuch as the devil utters many things that are true, and that will come to pass, and that are in conformity with reason, in order that he may deceive.
5. Wherefore, in all our needs, trials and difficulties, there remains to us no better and surer means than prayer and hope that God will provide for us, by such means as He wills. This is the advice given to us in the Scriptures, where we read that, when King Josaphat was greatly afflicted and surrounded by enemies, the saintly King gave himself to prayer, saying to God: Cum ignoremus quid facere debeamus, hoc solum habemus residue, ut oculos nostros dirigamus ad re. Which is as though he had said: When means fail and reason is unable to succor us in our necessities, it remains for us only to lift up our eyes to Thee, that Thou mayest succor us as is most pleasing to Thee.
6. And further, although this has also been made clear, it will be well to prove, from certain passages of Scripture, that, though God may answer such requests, He is none the less sometimes wroth. In the First Book of the Kings it is said that, when King Saul begged that the prophet Samuel, who was now dead, might speak to him, the said prophet appeared to him, and that God was wroth with all this, since Samuel at once reproved Saul for having done such a thing, saying: Quare inquietasti me, ut suscitarer?  That is: Why hast thou disquieted me, in causing me to arise? We also know that, in spite of having answered the children of Israel and given them the meat that they besought of Him, God was nevertheless greatly incensed against them; for He sent fire from Heaven upon them as a punishment, as we read in the Pentateuch, and as David relates in these words: Adhuc escape eorum erant in ore ipsorum, et ira Dei descendit super cos.  Which signifies: Even as they had the morsels in their months, the wrath of God came down upon them. And likewise we read in Numbers that God was greatly wroth with Balaam the prophet, because he went to the Madianites when Balac their king sent for him, although God had bidden him go, because he desired to go and had begged it of God; and while he was yet in the way there appeared to him an angel with a sword, who desired to slay him, and said to him: Perversa est via tua, mihique contraria.  'Thy way is perverse and contrary to Me.' For which cause he desired to slay him.
7. After this manner and many others God deigns to satisfy the desires of souls though He be wroth with them. Concerning this we have many testimonies in Scripture, and, in addition, many illustrations, though in a matter that is so clear these are unnecessary. I will merely say that to desire to commune with God by such means is a most perilous thing, more so than I can express, and that one who is affectioned to such methods will not fail to err greatly and will often find himself in confusion. Anyone who in the past has prized them will understand me from his own experience. For over and above the difficulty that there is in being sure that one is not going astray in respect of locutions and visions which are of God, there are ordinarily many of these locutions and visions which are of the devil; for in his converse with the soul the devil habitually wears the same guise as God assumes in His dealings with it, setting before it things that are very like to those which God communicates to it, insinuating himself, like the wolf in sheep's clothing, among the flock, with a success so nearly complete that he can hardly be recognized. For, since he says many things that are true, and in conformity with reason, and things that come to pass as he describes them,  it is very easy for the soul to be deceived, and to think that, since these things come to pass as he says, and the future is correctly foretold, this can be the work of none save God; for such souls know not that it is a very easy thing for one that has clear natural light to be acquainted, as to their causes, with things, or with many of them, which have been or shall be. And since the devil has a very clear light of this kind, he can very easily deduce effect from cause, although it may not always turn out as he says, because all causes depend upon the will of God. Let us take an example.
8. The devil knows that the constitution of the earth and the atmosphere, and the laws ruling the sun, are disposed in such manner and in such degree that, when a certain moment has arrived, it will necessarily follow, according to the laws of nature laid down for these elements, that they will infect people with pestilence, and he knows in what places this will be more severe and in what places less so. Here you have a knowledge of pestilence in respect of its causes. What a wonderful thing it seems when the devil reveals this to a soul, saying: 'In a year or in six months from now there will be pestilence,' and it happens as he says! And yet this is a prophecy of the devil. In the same way he may have a knowledge of earthquakes, and, seeing that the bowels of the earth are filling with air, will say: 'At such a time there will be an earthquake.' Yet this is only natural knowledge, for the possession of which it suffices for the spirit to be free from the passions of the soul, even as Boetius says in these words: Si vis claro lumine cernere verum, gaudia pelle, timorem, spemque fugato, nec dolor adsit.  That is: If thou desire to know truths with the clearness of nature, cast from thee rejoicing and fear and hope and sorrow.
9. And likewise supernatural events and happenings may be known, in their causes, in matters concerning Divine Providence, which deals most justly and surely as is required by their good or evil causes as regards the sons of men. For one may know by natural means that such or such a person, or such or such a city, or some other place, is in such or such necessity, or has reached such or such a point, so that God, according to His providence and justice, must deal with such a person or thing in the way required by its cause, and in the way that is fitting for it, whether by means of punishment or of reward, as the cause merits. And then one can say: 'At such a time God will give you this, or will do this, or that will come to pass, of a surety.' It was this that holy Judith said to Holofernes,  when, in order to persuade him that the children of Israel would without fail be destroyed, she first related to him many of their sins and the evil deeds that they did. And then she said: Et, quoniam haec faciunt, certum est quod in perditionem dabuntur. Which signifies: Since they do these things, it is certain that they will be destroyed. This is to know the punishment in the cause, and it is as though she had said: It is certain that such sins must be the cause of such punishments, at the hand of God Who is most just. And as the Divine Wisdom says: Per quae quis peccat, per haec et torquetur.  With respect to that and for that wherein a man sins, therein is he punished.
10. The devil may have knowledge of this, not only naturally, but also by the experience which he has of having seen God do similar things, and he can foretell it and do so correctly. Again, holy Tobias was aware of the punishment of the city of Ninive because of its cause, and he thus admonished his son, saying: 'Behold, son, in the hour when I and thy mother die, go thou forth from this land, for it will not remain.' Video enim quia iniquitas ejus finem dabit ei. I see clearly that its own iniquity will be the cause of its punishment, which will be that it shall be ended and destroyed altogether. This might have been known by the devil as well as by Tobias, not only because of the iniquity of the city, but by experience, since they had seen that for the sins of the world God destroyed it in the Flood, and that the Sodomites, too, perished for their sins by fire; but Tobias knew it also through the Divine Spirit.
11. And the devil may know that one Peter  cannot, in the course of nature, live more than so many years, and he may foretell this; and so with regard to many other things and in many ways that it is impossible to recount fully -- nor can one even begin to recount many of them, since they are most intricate and subtle -- he insinuates falsehoods; from which a soul cannot free itself save by fleeing from all revelations and visions and locutions that are supernatural. Wherefore God is justly angered with those that receive them, for He sees that it is temerity on their part to expose themselves to such great peril and presumption and curiosity, and things that spring from pride, and are the root and foundation of vainglory, and of disdain for the things of God, and the beginning of many evils to which many have come. Such persons have succeeded in angering God so greatly that He has of set purpose allowed them to go astray and be deceived and to blind their own spirits and to leave the ordered paths of life and give rein to their vanities and fancies, according to the word of Isaias, where he says: Dominus miscuit in medio ejus spiritum vertiginis.  Which is as much to say: The Lord hath mingled in the midst thereof the spirit of dissension and confusion. Which in our ordinary vernacular signifies the spirit of misunderstanding. What Isaias is here very plainly saying is to our purpose, for he is speaking of those who were endeavoring by supernatural means to know things that were to come to pass. And therefore he says that God mingled in their midst the spirit of misunderstanding; not that God willed them, in fact, to have the spirit of error, or gave it to them, but that they desired to meddle with that to which by nature they could not attain. Angered by this, God allowed them to act foolishly, giving them no light as to that wherewith He desired not that they should concern themselves. And thus the Prophet says that God mingled that spirit in them, privatively. And in this sense God is the cause of such an evil -- that is to say, He is the privative cause, which consists in His withdrawal of His light and favor, to such a point that they must needs fall into error.
12. And in this way God gives leave to the devil to blind and deceive many, when their sins and audacities merit it; and this the devil can do and does successfully, and they give him credence and believe him to be a good spirit; to such a point that, although they may be quite persuaded that he is not so, they cannot undeceive themselves, since, by the permission of God, there has already been insinuated into them the spirit of misunderstanding, even as we read was the case with the prophets of King Achab, whom God permitted to be deceived by a lying spirit, giving the devil leave to deceive them, and saying: Decipies, et praevalebis; egredere, et fac ita.  Which signifies: Thou shalt prevail with thy falsehood, and shalt deceive them; go forth and do so. And so well was he able to work upon the prophets and the King, in order to deceive them, that they would not believe the prophet Micheas, who prophesied the truth to them, saying the exact contrary of that which the others had prophesied, and this came to pass because God permitted them to be blinded, since their affections were attached to that which they desired to happen to them, and God answered them according to their desires and wishes; and this was a most certain preparation and means for their being blinded and deceived, which God allowed of set purpose.
13. Thus, too, did Ezekiel prophesy in the name of God. Speaking against those who began to desire to have knowledge direct from God, from motives of curiosity, according to the vanity of their spirit, he says: When such a man comes to the prophet to enquire of Me through him, I, the Lord, will answer him by Myself, and I will set my face in anger against that man; and, as to the prophet, when he has gone astray in that which was asked of him, Ego Dominus decepi prophetam illum.  That is: I, the Lord, have deceived that prophet. This is to be taken to mean, by not succoring him with His favor so that he might not be deceived; and this is His meaning when He says: I the Lord will answer him by Myself in anger -- that is, God will withdraw His grace and favor from that man. Hence necessarily follows deception by reason of his abandonment by God. And then comes the devil and makes answer according to the pleasure and desire of that man, who, being pleased thereat, since the answers and communications are according to his will, allows himself to be deceived greatly.
14. It may appear that we have to some extent strayed from the purpose that we set down in the title of this chapter, which was to prove that, although God answers, He sometimes complains. But, if it be carefully considered, all that has been said goes to prove or intention; for it all shows that God desires not that we should wish for such visions, since He makes it possible for us to be deceived by them in so many ways.
Wherein is solved a difficulty -- namely, why it is not lawful, under the law of grace, to ask anything of God by supernatural means, as it was under the old law. This solution is proved by a passage from Saint Paul.
DIFFICULTIES keep coming to our mind, and thus we cannot progress with the speed that we should desire. For as they occur to us, we are obliged of necessity to clear them up, so that the truth of this teaching may ever be plain and carry its full force. But there is always this advantage in these difficulties, that, although they somewhat impede our progress, they serve nevertheless to make our intention the clearer and more explicit,  as will be the case with the present one.
2. In the previous chapter, we said that it is not the will of God that souls should desire to receive anything distinctly, by supernatural means, through visions, locutions, etc. Further, we saw in the same chapter, and deduced from the testimonies which were there brought forward from Scripture, that such communion with God was employed in the Old Law and was lawful; and that not only was it lawful, but God commanded it. And when they used not this opportunity, God reproved them, as is to be seen in Isaias, where God reproves the children of Israel because they desired to go down to Egypt without first enquiring of Him, saying: Et os meum non interrogastis.  That is: Ye asked not first at My own mouth what was fitting. And likewise we read in Josue that, when the children of Israel themselves are deceived by the Gabaonites, the Holy Spirit reproves them for this fault, saying: Susceperunt ergo de cibariis eorum, et os Domini non interrogaverunt.  Which signifies: They took of their victuals and they enquired not at the mouth of God. Furthermore, we see in the Divine Scripture that Moses always enquired of God, as did King David and all the kings of Israel with regard to their wars and necessities, and the priests and prophets of old, and God answered and spake with them and was not wroth, and it was well done; and if they did it not it would be ill done; and this is the truth. Why, then, in the new law -- the law of grace -- may it not now be as it was aforetime?
3. To this it must be replied that the principal reason why in the law of Scripture the enquiries that were made of God were lawful, and why it was fitting that prophets and priests should seek visions and revelations of God, was because at that time faith had no firm foundation, neither was the law of the Gospel established; and thus it was needful that men should enquire of God and that He should speak, whether by words or by visions and revelations or whether by figures and similitudes or by many other ways of expressing His meaning. For all that He answered and spake and revealed belonged to the mysteries of our faith and things touching it or leading to it. And, since the things of faith are not of man, but come from the mouth of God Himself, God Himself reproved them because they enquired not at His mouth in their affairs, so that He might answer, and might direct their affairs and happenings toward the faith, of which at that time they had no knowledge, because it was not yet founded. But now that the faith is founded in Christ, and in this era of grace, the law of the Gospel has been made manifest, there is no reason to enquire of Him in that manner, nor for Him to speak or to answer as He did then. For, in giving us, as He did, His Son, which is His Word -- and He has no other -- He spake to us all together, once and for all, in this single Word, and He has no occasion to speak further.
4. And this is the sense of that passage with which Saint Paul begins, when he tries to persuade the Hebrews that they should abandon those first manners and ways of converse with God which are in the law of Moses, and should set their eyes on Christ alone, saying: Multifariam multisque modis olim Deus loquens patribus in Prophetis: novissime autem diebus istis Iocutus est nobis in Filio.  And this is as though he had said: That which God spake of old in the prophets to our fathers, in sundry ways and divers manners, He has now, at last, in these days, spoken to us once and for all in the Son. Herein the Apostle declares that God has become, as it were, dumb, and has no more to say, since that which He spake aforetime, in part to the prophets, He has now spoken altogether in Him, giving us the All, which is His Son.
5. Wherefore he that would now enquire of God, or seek any vision or revelation, would not only be acting foolishly, but would be committing an offence against God, by setting his eyes altogether upon Christ, and seeking no new thing or aught beside. And God might answer him after this manner, saying: If I have spoken all things to thee in My Word, Which is My Son, and I have no other word, what answer can I now make to thee, or what can I reveal to thee which is greater than this? Set thine eyes on Him alone, for in Him I have spoken and revealed to thee all things, and in Him thou shalt find yet more than that which thou askest and desirest. For thou askest locutions and revelations, which are the part; but if thou set thine eyes upon Him, thou shalt find the whole; for He is My complete locution and answer, and He is all My vision and all My revelation; so that I have spoken to thee, answered thee, declared to thee and revealed to thee, in giving Him to thee as thy brother, companion and master, as ransom and prize. For since that day when I descended upon Him with My Spirit on Mount Tabor, saying: Hic est filius meus dilectus, in quo mihi bene complacui, ipsum audite  (which is to say: This is My beloved Son, in Whom I am well pleased; hear ye Him), I have left off all these manners of teaching and answering, and I have entrusted this to Him. Hear Him; for I have no more faith to reveal, neither have I any more things to declare. For, if I spake aforetime, it was to promise Christ; and, if they enquired of Me, their enquiries were directed to petitions for Christ and expectancy concerning Him, in Whom they should find every good thing (as is now set forth in all the teaching of the Evangelists and the Apostles); but now, any who would enquire of Me after that manner, and desire Me to speak to him or reveal aught to him, would in a sense be asking Me for Christ again, and asking Me for more faith, and be lacking in faith, which has already been given in Christ; and therefore he would be committing a great offence against My beloved Son, for not only would he be lacking in faith, but he would be obliging Him again first of all to become incarnate and pass through life and death. Thou shalt find naught to ask Me, or to desire of Me, whether revelations or visions; consider this well, for thou shalt find that all has been done for thee and all has been given to thee -- yea, and much more also -- in Him.
6. If thou desirest Me to answer thee with any word of consolation, consider My Son, Who is subject to Me, and bound by love of Me, and afflicted, and thou shalt see how fully He answers thee. If thou desirest Me to expound to thee secret things, or happenings, set thine eyes on Him alone, and thou shalt find the most secret mysteries, and the wisdom and wondrous things of God, which are hidden in Him, even as My Apostle says: In quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae Dei absconditi.  That is: In this Son of God are hidden all the treasures of wisdom and knowledge of God. These treasures of wisdom shall be very much more sublime and delectable and profitable for thee than the things that thou desiredst to know. Herein the same Apostle gloried, saying: That he had not declared to them that he knew anything, save Jesus Christ and Him crucified.  And if thou shouldst still desire other Divine or bodily revelations and visions, look also at Him made man, and thou shalt find therein more than thou thinkest, for the Apostle says likewise: In ipso habitat omnis plenitudo Divinitatis corporaliter.  Which signifies: In Christ dwelleth all the fullness of the Godhead bodily.
7. It is not fitting, then, to enquire of God by supernatural means, nor is it necessary that He should answer; since all the faith has been given us in Christ, and there is therefore no more of it to be revealed, nor will there ever be. And he that now desires to receive anything in a supernatural manner, as we have said, is, as it were, finding fault with God for not having given us a complete sufficiency in His Son. For, although such a person may be assuming the faith, and believing it, nevertheless he is showing a curiosity which belongs to faithlessness. We must not expect, then, to receive instruction, or aught else, in a supernatural manner. For, at the moment when Christ gave up the ghost upon the Cross, saying, Consummatum est,  which signifies, 'It is finished,' an end was made, not only of all these forms, but also of all those other ceremonies and rites of the Old Law. And so we must now be guided in all things by the law of Christ made man, and by that of His Church, and of His ministers, in a human and a visible manner, and by these means we must remedy our spiritual weaknesses and ignorances, since in these means we shall find abundant medicine for them all. If we leave this path, we are guilty not only of curiosity, but of great audacity: nothing is to be believed in a supernatural way, save only that which is the teaching of Christ made man, as I say, and of His ministers, who are men. So much so that Saint Paul says these words: Quod si Angelus de coelo evengelizaverit, praterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit.  That is to say: If any angel from Heaven preach any other gospel unto you than that which we men preach unto you, let him be accursed and excommunicate.
8. Wherefore, since it is true that we must ever be guided by that which Christ taught us, and that all things else are as nothing, and are not to be believed unless they are in conformity with it, he who still desires to commune with God after the manner of the Old Law acts vainly. Furthermore, it was not lawful at that time for everyone to enquire of God, neither did God answer all men, but only the priests and prophets, from whose mouths it was that the people had to learn law and doctrine; and thus, if a man desire to know anything of God, he enquired of Him through the prophet or the priest and not of God Himself. And, if David enquired of God at certain times upon his own account, he did this because he was a prophet, and yet, even so, he did it not without the priestly vestment as it is clear was the case in the First Book of the Kings, where he said to Abimelech the priest: Applica ad me Ephod -- which ephod was one of the priestly vestments, having which he then spake with God. But at other times he spake with God through the prophet Nathan and other prophets. And by the mouths of these prophets and of the priests men were to believe that that which was said to them came from God; they were not to believe it because of their own opinions.
9. And thus, men were not authorized or empowered at that time to give entire credence to what was said by God, unless it were approved by the mouths of priests and prophets. For God is so desirous that the government and direction of every man should be undertaken by another man like himself, and that every man should be ruled and governed by natural reason, that He earnestly desires us not to give entire credence to the things that He communicates to us supernaturally, nor to consider them as being securely and completely confirmed until they pass through this human aqueduct of the mouth of man. And thus, whenever He says or reveals something to a soul, He gives this same soul to whom He says it a kind of inclination to tell it to the person to whom it is fitting that it should be told. Until this has been done, it is not wont to give entire satisfaction, because the man has not taken it from another man like himself. We see in the Book of the Judges that the same thing happened to the captain Gideon, to whom God had said many times that he should conquer the Madianites, yet he was fearful and full of doubts (for God had allowed him to retain that weakness) until he heard from the mouth of men what God had said to him. And it came to pass that, when God saw he was weak, He said to him: 'Rise up and go down to the camp.' Et cum audieris quid loquantur, tunc confortabuntur manus tuae, et securior ad hostium castra descendes.  That is: When thou shalt hear what men are saying there, then shalt thou receive strength in that which I have said to thee, and thou shalt go down with greater security to the hosts of the enemy. And so it came to pass that, having heard a dream related by one of the Madianites to another, wherein the Madianite had dreamed that Gideon should conquer them, he was greatly strengthened, and began to prepare for the battle with great joy. From this it can be seen that God desired not that he should feel secure, since He gave him not the assurance by supernatural means alone, but caused him first to be strengthened by natural means.
10. And even more surprising is the thing that happened in this connection to Moses, when God had commanded him, and given him many instructions, which He continued with the signs of the wand changed into a serpent and of the leprous hand, enjoining him to go and set free the children of Israel. So weak was he and so uncertain  about this going forward that, although God was angered, he had not the courage to summon up the complete faith necessary for going, until God encouraged him through his brother Aaron, saying: Aaron frater tuus Levites, scio quod eloquent sit: ecce ipse egredietur in occursum tuum, vidensque te, laetabitur corde. Loquere ad eum, en pone verba mea in ore ejus: et ego ero in ore tuo, et in ore illius, etc.  Which is as though He had said: I know that thy brother Aaron is an eloquent man: behold, he will come forth to meet thee, and, when he seeth thee, he will be glad at heart; speak to him and tell him all My words, and I will be in thy mouth and in his mouth, so that each of you shall believe that which is in the mouth of the other.
11. Having heard these words, Moses at once took courage, in the hope of finding consolation in the counsel which his brother was to give him; for this is a characteristic of the humble soul, which dares not converse alone with God, neither can be completely satisfied without human counsel and guidance. And that this should be given to it is the will of God, for He draws near to those who come together to converse of truth, in order to expound and confirm it in them, upon a foundation of natural reason, even as He said that He would do when Moses and Aaron should come together -- namely, that He would be in the mouth of the one and in the mouth of the other. Wherefore He said likewise in the Gospel that Ubi fuerint duo vel tres congregati in nomine meo, ibi sum ego in medio eorum.  That is: Where two or three have come together, in order to consider that which is for the greater honor and glory of My name, there am I in the midst of them. That is to say, I will make clear and confirm in their hearts the truths of God. And it is to be observed that He said not: Where there is one alone, there will I be; but: Where there are at least two. In this way He showed that God desires not that any man by himself alone should believe his experiences to be of God,  or should act in conformity with them, or rely upon them, but rather should believe the Church and  her ministers, for God will not make clear and confirm the truth in the heart of one who is alone, and thus such a one will be weak and cold.
12. Hence comes that whereon the Preacher insists, where he says: Vae soli, quia cum ceciderit, non habet sublevantem se. Si dormierint duo, fovebuntur mutuo; unus quomodo calefiet? et si quispiam praevaluerit contra unum, duo resistent ei.  Which signifies: Woe to the man that is alone, for when he falleth he hath none to raise him up. If two sleep together, the one shall give warmth to the other (that is to say: with the warmth of God Who is between them); but one alone, how shall he be warm? That is to say: How shall he be other than cold as to the things of God? And if any man can fight and prevail against one enemy (that is, the devil, who can fight and prevail against those that are alone and desire to be alone as regards the things of God), two men together will resist him -- that is, the disciple and the master  who come together to know and dost the truth. And until this happens such a man is habitually weak and feeble in the truth, however often he may have heard it from God; so much so that, despite the many occasions on which Saint Paul preached the Gospel, which he said that he had heard, not of men, but of God, he could not be satisfied until he had gone to consult with Saint Peter and the Apostles, saying: Ne forte in vacuum currerem, aut cucurrissem.  Which signifies: Perchance he should run, or had run, in vain, having no assurance of himself, until man had given him assurance. This seems a noteworthy thing, O Paul, that He Who revealed to thee this Gospel could not likewise reveal to thee the assurance of the fault which thou mightest have committed in preaching the truth concerning Him.
13. Herein it is clearly shown that a man must not rely upon the things that God reveals, save in the way that we are describing; for, even in cases where a person is in possession of certainty, as Saint Paul was certain of his Gospel (since he had already begun to preach it), yet, although the revelation be of God, man may still err with respect to it, or in things relating to it. For, although God reveals one thing, He reveals not always the other; and oftentimes He reveals something without revealing the way in which it is to be done. For ordinarily He neither performs nor reveals anything that can be accomplished by human counsel and effort, although He may commune with the soul for a long time, very lovingly. Of this Saint Paul was very well aware, since, as we say, although he knew that the Gospel was revealed to him by God, he went to take counsel with Saint Peter. And we see this clearly in the Book of Exodus, where God had communed most familiarly with Moses, yet had never given him that salutary counsel which was given him by his father-in-law Jethro -- that is to say, that he should choose other judges to assist him, so that the people should not be waiting from morning till night.  This counsel God approved, though it was not He Who had given it to him, for it was a thing that fell within the limits of human judgment and reason. With respect to Divine visions and revelations and locutions, God is not wont to reveal them, for He is ever desirous that men should make such use of their own reason as is possible, and all such things have to be governed by reason, save those that are of faith, which transcend all judgment and reason, although these are not contrary to faith.
14. Wherefore let none think that, because it may be true that God and the saints commune with him familiarly about many things, they will of necessity explain to him the faults that he commits with regard to anything, if it be possible for him to recognize these faults by other means. He can have no assurance about this; for, as we read came to pass in the Acts of the Apostles, Saint Peter, though a prince of the Church, who was taught directly by God, went astray nevertheless with respect to a certain ceremony that was in use among the Gentiles, and God was silent. So far did he stray that Saint Paul reproved him, as he affirms, saying: Cum vidissem, quod non recte ad veritatem Evangelii ambularent, dixi coram omnibus: Si tu judaeus cum sis, gentiliter vivis, quomodo Gentes cogis judaizare?  Which signifies: When I saw (says Saint Paul) that the disciples walked not uprightly according to the truth of the Gospel, I said to Peter before them all: If thou, being a Jew, as thou art, livest after the manner of the Gentiles, how feignest thou to force the Gentiles to live as do the Jews? And God reproved not Saint Peter Himself for this fault, for that stimulation was a thing that had to do with reason, and it was possible for him to know it by rational means.
15. Wherefore on the day of judgment God will punish for their many faults and sins many souls with whom He may quite habitually have held converse here below, and to whom He may have given much light and virtue; for, as to those things that they have known that they ought to do, they have been neglectful, and have relied upon that converse that they have had with God and upon the virtue that He has given them. And thus, as Christ says in the Gospel, they will marvel at that time, saying: Domine, Domine, nonne in nomine tuo prophetavimus, et in nomine tuo daemonia ejecimus, et in nomine tuo virtutes multas fecimus?  That is: Lord, Lord, were the prophecies that Thou spakest to us perchance not prophesied in Thy name? And in Thy name cast we not out devils? And in Thy name performed we not many miracles and mighty works? And the Lord says that He will answer them in these words: Et tunc confitebor illis, quia numquam novi vos: discedite a me omnes qui operamini iniquitatem.  That is to say: Depart from Me, ye workers of iniquity, for I never knew you. Of the number of these was the prophet Balaam and others like to him, who, though God spake with them and gave them thanks, were sinners. But the Lord will likewise give their proportion of reproof to His friends and chosen ones, with whom He communed familiarly here below, as to the faults and sins of neglect that they may have committed; whereof there was no need that God should Himself warn them, since He had already warned them through the natural reason and law that He had given to them.
16. In concluding this part of my subject, therefore, I say, and I infer from what has already been said, that anything, of whatsoever kind, received by the soul through supernatural means, must clearly and plainly, fully and simply, be at once communicated to the spiritual director. For although there may seem no reason to speak of it, or to spend time upon doing so, since the soul is acting safely, as we have said, if it rejects it and neither pays heed to it nor desires it -- especially if it be a question of visions or revelations or other supernatural communications, which are either quite clear or very nearly so -- nevertheless, it is very necessary to give an account of all these, although it may seem to the soul that there is no reason for so doing. And this for three causes. First, because, as we have said, God communicates many things, the effect, power, light and certainty whereof He confirms not wholly in the soul, until, as we have said, the soul consults him whom God has given to it as a spiritual judge, which is he that has the power to bind or to loose, and to approve or to blame, as we have shown by means of the passages quoted above; and we can show it clearly by experience, for we see humble souls to whom these things come to pass, and who, after discussing them with the proper persons, experience a new satisfaction, power, light and certainty; so much so that to some it seems that they have no effect upon them, nor do they even belong to them, until they have communicated them to the director, whereupon they are given to them anew.
17. The second cause is that the soul habitually needs instruction upon the things that come to pass within it, so that it may be led by that means to spiritual poverty and detachment, which is the dark night. For if it begins to relinquish this instruction -- even when it desires not the things referred to -- it will gradually, without realizing it, become callous as it treads the spiritual road, and draw near again to the road of sense; and it is partly with respect to this that these distinct things happen.
18. The third cause is that, for the sake of the humility and submission and mortification of the soul, it is well to relate everything to the director, even though he make  no account of it all and consider it of no importance. There are some souls who greatly dislike speaking of such things, because they think them to be unimportant, and know not how the person to whom they should relate them will receive them; but this is lack of humility, and for that very reason it is needful for them to submit themselves and relate these things. And there are others who are very timid in relating them, because they see no reason why they should have these experiences, which seem to belong to saints, as well as other things which they are sorry to have to describe; for which cause they think there is no reason to speak of them because they make no account of them; but for this very reason it is well for them to mortify themselves and relate them, until in time they come to speak of them humbly, unaffectedly, submissively and readily, and after this they will always find it easy to do so.
19. But, with respect to what has been said, it must be pointed out that, although we have insisted so much that such things should be set aside, and that confessors should not encourage their penitents to discuss them, it is not well that spiritual fathers should show displeasure in regard to them, or should seek to avoid speaking of them or despise them, or make their penitents reserved and afraid to mention them, for it would be the means of causing them many inconveniences if the door were closed upon their relating them. For, since they are a means and manner whereby God guides such souls, there is no reason for thinking ill of them or for being alarmed or scandalized by them; but rather there is a reason for proceeding very quietly and kindly, for encouraging these souls and giving them an opportunity to speak of these things; if necessary, they must be exhorted to speak; and, in view of the difficulty that some souls experience in describing such matters, this is sometimes quite essential. Let confessors direct their penitents into faith,  advising them frankly to turn away their eyes from all such things, teaching them how to void the desire and the spirit of them, so that they may make progress, and giving them to understand how much more precious in God's sight is one work or act of the will performed in charity than are all the visions and communications that they may receive from Heaven, since these imply neither merit nor demerit. Let them point out, too, that many souls who have known nothing of such things have made incomparably greater progress than others who have received many of them.
Which begins to treat of the apprehensions of the understanding that come in a purely spiritual way, and describes their nature.
ALTHOUGH the instruction that we have given with respect to the apprehensions of the understanding which come by means of sense is somewhat brief, in comparison with what might be said about them, I have not desired to write of them at greater length; I believe, indeed, that I have already been too lengthy for the fulfillment of my present intention, which is to disencumber the understanding of them and direct the soul into the night of faith. Wherefore we shall now begin to treat of those other four apprehensions of the understanding, which, as we said in the tenth chapter,  are purely spiritual -- namely, visions, revelations, locutions and spiritual feelings. These we call purely spiritual, for they do not (as do those that are corporeal and imaginary) communicate themselves to the understanding by way of the corporeal senses; but, without the intervention of any inward or outward corporeal sense, they present themselves to the understanding, clearly and distinctly, by supernatural means, passively -- that is to say, without the performance of any act or operation on the part of the soul itself, at the least actively.
2. It must be known, then, that, speaking broadly and in general terms, all these four apprehensions may be called visions of the soul; for we term the understanding of the soul also its sight. And since all these apprehensions are intelligible to the understanding, they are described, in a spiritual sense, as 'visible.' And thus the kinds of intelligence that are formed in the understanding may be called intellectual visions. Now, since all the objects of the other senses, which are all that can be seen, and all that can be heard, and all that can be smelt and tasted and touched, are objects of the understanding in so far as they fall within the limits of truth or falsehood, it follows that, just as to the eyes of the body all that is visible in a bodily way causes bodily vision, even so, to the spiritual eyes of the soul -- namely, the understanding -- all that is intelligible causes spiritual vision; for, as we have said, for the soul to understand is for it to see. And thus, speaking generally, we may call these four apprehensions visions. This cannot be said, however, of the other senses, for no one of them is capable, as such, of receiving the object of another one.
3. But, since these apprehensions present themselves to the soul in the same way as they do to the various senses, it follows that, speaking properly and specifically, we shall describe that which the understanding receives by means of sight (because it can see things spiritually, even as the eyes can see bodily) as a vision; and that which it receives by apprehending and understanding new things (as it were through the hearing, when it hears things that are not heard) we describe as revelation; and that which it receives by means of hearing we call locution; and that which it receives through the other senses, such as the perception of sweet spiritual fragrance, and spiritual taste and of spiritual delight which the soul may joy supernaturally, we call spiritual feelings. From all these the soul derives spiritual vision or intelligence, without any kind of apprehension concerning form, image or figure of natural fancy or imagination; these things are communicated to the soul directly by supernatural means and a supernatural process.
4. Of these, likewise (even as we said of the other imaginary corporeal apprehensions), it is well that we should here disencumber the understanding, leading and directing it by means of them into the spiritual night of faith, to the Divine and substantial union of God; lest, by letting such things encumber and stultify it, it should be hindered upon the road to solitude and detachment from all things, which is necessary to that end. For, although these apprehensions are nobler and more profitable and much more certain than those which are corporeal and imaginary, inasmuch as they are interior and purely spiritual, and are those which the devil is least able to counterfeit, since they are communicated to the soul more purely and subtly without any effort of its own or of the imagination, at least actively, yet not only may the understanding be encumbered by them upon this road, but it is possible for it, through its own imprudence, to be sorely deceived.
5. And although, in one sense, we might conclude with these four kinds of apprehension, by treating them all together and giving advice which applies to them all, as we have given concerning all the others -- namely, that they should neither be desired nor aspired to -- yet, since we shall presently throw more light upon the way in which this is to be done, and certain things will be said in connection with them, it will be well to treat of each one of them in particular, and thus we shall now speak of the first apprehensions, which are intellectual or spiritual visions.
Which treats of two kinds of spiritual vision that come supernaturally.
SPEAKING now strictly of those visions which are spiritual, and are received without the intervention of any bodily sense, I say that there are two kinds of vision than can be received by the understanding: the one kind is of corporeal substances; the other, of incorporeal or separated substances. The corporeal visions have respect to all material things that are in Heaven and on earth, which the soul is able to see, even while it is still in the body, by the aid of a certain supernatural illumination, derived from God, wherein it is able to see all things that are not present, both in Heaven and on earth, even as Saint John saw, as we read in the twenty-first chapter of the Apocalypse, where he describes and relates the excellence of the celestial Jerusalem, which he saw in Heaven. Even so, again, we read of Saint Benedict that in a spiritual vision he saw the whole world. This vision, says Saint Thomas in the first of his Quodlibets, was in the light that is derived from above, as we have said.
2. The other visions, which are of incorporeal substances, cannot be seen by the aid of this derived illumination, whereof we are here speaking, but only by another and a higher illumination which is called the illumination of glory. And thus these visions of incorporeal substances, such as angels and soul, are not of this life, neither can they be seen in the mortal body; for, if God were pleased to communicate them to the soul, in essence as they are, the soul would at once go forth from the flesh and would be loosed from this mortal life. For this reason God said to Moses, when he entreated Him to show him His Essence: Non videbit me homo, et vivet.  That is: Man shall not see Me and be able to remain alive. Wherefore, when the children of Israel thought that they were to see God, or had seen Him, or some angel, they feared death, as we read in the Book of Exodus, where, fearing these things, they said: Non loquatur nobis Dominus, ne forte moriamur.  As if they had said: Let not God communicate Himself to us openly, lest we die. And likewise in the Book of Judges, Manue, father of Samson, thought that he and his wife had seen in essence the angel who spake with them (and who had appeared to them in the form of a most beautiful man) and he said to his wife: Morte moriemur, quida vidimus Dominum.  Which signifies: We shall die, because we have seen the Lord.
3. And thus these visions occur not in this life, save occasionally and fleetingly, when, making an exception to the conditions which govern our natural life, God so allows it. At such times He totally withdraws the spirit from this life, and the natural functions of the body are supplied by His favor. This is why, at the time when it is thought that Saint Paul saw these (namely, the incorporeal substances in the third heaven), that Saint says: Sive in corpore, nescio, sive extra corpus, nescio, Deus scit.  That is, he was raptured, and of that which he saw he says that he knows not if it was in the body or out of the body, but that God knows. Herein it is clearly seen that the limits of natural means of communication were passed, and that this was the work of God. Likewise, it is believed that God showed His Essence to Moses, for we read that God said to him that He would set him in the cleft of the rock, and would protect him, by covering him with His right hand, and protecting him so that he should not die when His glory passed; the which glory passed indeed, and was shown to him fleetingly, and the natural life of Moses was protected by the right hand of God. But these visions that were so substantial -- like that of Saint Paul and Moses, and that of our father Elias, when he covered his face at the gentle whisper of God -- although they are fleeting, occur only very rarely -- indeed, hardly ever and to very few; for God performs such a thing in those that are very strong in the spirit of the Church and the law of God, as were the three men named above.
4. But, although these visions of spiritual substances cannot be unveiled and be clearly seen in this life by the understanding, they can nevertheless be felt in the substance of the soul, with the sweetest touches and unions, all of which belongs to spiritual feelings, whereof, with the Divine favor, we shall treat presently; for our pen is being directed and guided to these -- that is to say, to the Divine bond and union of the soul with Divine Substance. We shall speak of this when we treat of the dark and confused mystical understanding which remains to be described, wherein we shall show how, by means of this dark and loving knowledge, God is united with the soul in a lofty and Divine degree;  for, after some manner, this dark and loving knowledge, which is faith, serves as a means to Divine union in this life, even as, in the next life, the light of glory serves as an intermediary to the clear vision of God.
5. Let us, then, now treat of the visions of corporeal substances, received spiritually in the soul, which come after the manner of bodily visions. For, just as the eyes see bodily visions by means of natural light, even so does the soul, through the understanding, by means of supernaturally derived light, as we have said, see those same natural things inwardly, together with others, as God wills; the difference between the two kinds of vision is only in the mode and manner of them. For spiritual and intellectual visions are much clearer and subtler than those which pertain to the body. For, when God is pleased to grant this favor to the soul, He communicates to it that supernatural light whereof we speak, wherein the soul sees the things that God wills it to see, easily and most clearly, whether they be of Heaven or of earth, and the absence or presence of them is no hindrance to the vision. And it is at times as though a door were opened before it into a great brightness, through which the soul sees a light, after the manner of a lightning flash, which, on a dark night, reveals things suddenly, and causes them to be clearly and distinctly seen, and then leaves them in darkness, although the forms and figures of them remain in the fancy. This comes to pass much more perfectly in the soul, because those things that the spirit has seen in that light remain impressed upon it in such a way that whensoever it observes them it sees them in itself as it saw them before; even as in a mirror the forms that are in it are seen whensoever a man looks in it, and in such a way that those forms of the things that he has seen are never wholly removed from his soul, although in course of time they become somewhat remote.
6. The effect which these visions produce in the soul is that of quiet, illumination, joy like that of glory, sweetness, purity and love, humility and inclination or elevation of the spirit in God; sometimes more so, at other times less; with sometimes more of one thing, at other times more of another, according to the spirit wherein they are received and according as God wills.
7. The devil likewise can produce these visions, by means of a certain natural light, whereby he brings things clearly before the mind, through spiritual suggestion, whether they be present or absent. There is that passage in Saint Matthew, which says of the devil and Christ: Ostendit omnia regna mundi, et gloriam eorum.  That is so say: He showed Him all the kingdoms of the world and the glory of them. Concerning this certain doctors say that he did it by spiritual suggestion,  for it was not possible to make Him see so much with the bodily eyes as all the kingdoms of the world and the glory of them. But there is much difference between these visions that are caused by the devil and those that are of God. For the effects produced in the soul by the devil's visions are not like those produced by good visions; the former produce aridity of spirit as to communion with God and an inclination to esteem oneself highly, and to receive and set store by the visions aforesaid, and in no wise do they produce the gentleness of humility and love of God. Neither do the forms of such visions remain impressed upon the soul with the sweetness and brightness of the others; nor do they last, but are quickly effaced from the soul, save when the soul greatly esteems them, in which case this high esteem itself causes it to recall them naturally, but with great aridity of spirit, and without producing that effect of love and humility which is produced by good visions when the soul recalls them.
8. These visions, inasmuch as they are of creatures, wherewith God has no essential conformity or proportion, cannot serve the understanding as a proximate means to union with God. And thus the soul must conduct itself in a purely negative way concerning them, as in the other things that we have described, in order that it may progress by the proximate means -- namely, by faith. Wherefore the soul must make no store of treasure of the forms of such visions as remain impressed upon it, neither must it lean upon them; for to do this would be to be encumbered with those forms, images and persons which remain inwardly within it, and thus the soul would not progress toward God by denying itself all things. For, even if these forms should be permanently set before the soul, they will not greatly hinder this progress, if the soul has no desire to set store by them. For, although it is true that the remembrance of them impels the soul to a certain love of God and contemplation, yet it is impelled and exalted much more by pure faith and detachment in darkness from them all, without its knowing how or whence it comes to it. And thus it will come to pass that the soul will go forward, enkindled with yearnings of purest love for God, without knowing whence they come to it, or on what they are founded. The fact is that, while faith has become ever more deeply rooted and infused in the soul by means of that emptiness and darkness and detachment from all things, or spiritual poverty, all of which may be spoken of as one and the same thing, at the same time the charity of God has become rooted and infused in the soul ever more deeply also. Wherefore, the more the soul desires obscurity and annihilation with respect to all the outward or inward things that it is capable of receiving, the more is it infused by faith, and, consequently, by love and hope, since all these three theological virtues go together.
9. But at certain times the soul neither understands this love nor feels it; for this love resides, not in sense, with its tender feelings, but in the soul, with fortitude and with a courage and daring that are greater than they were before, though sometimes it overflows into sense and produces gentle and tender feelings. Wherefore, in order to attain to that love, joy and delight which such visions produce and cause in the soul, it is well that soul should have fortitude and mortification and love, so that it may desire to remain in emptiness and darkness as to all things, and to build its love and joy upon that which it neither sees nor feels, neither can see nor feel in this life, which is God, Who is incomprehensible and transcends all things. It is well, then, for us to journey to Him by denying ourselves everything. For otherwise, even if the soul be so wise, humble and strong that the devil cannot deceive it by visions or cause it to fall into some sin of presumption, as he is wont to do, he will not allow it to make progress; for he set obstacles in the way of spiritual detachment and poverty of spirit and emptiness in faith, which is the essential condition for union of the soul with God.
10. And, as the same teaching that we gave in the nineteenth and twentieth chapters, concerning supernatural apprehensions and visions of sense, holds good for these visions, we shall not spend more time here in describing them.
Which treats of revelations, describing their nature and making a distinction between them.
ACCORDING to the order which we are here following, we have next to treat of the second kind of spiritual apprehension, which we have described above as revelations, and which properly belongs to the spirit of prophecy. With respect to this, it must first be known that revelation is naught else than the discovery of some hidden truth or the manifestation of some secret or mystery. Thus God may cause the soul to understand something by making clear to the understanding the truth concerning it, or He may reveal to the soul certain things which He is doing or proposes to do.
2. Accordingly, we may say that there are two kinds of revelation. The first is the disclosure to the understanding of truths which are properly called intellectual knowledge or intelligence; the second is the manifestation of secrets, which are called revelations with more propriety than the others. For the first kind cannot strictly be called revelations, since they consist in this, that God causes the soul to understand naked truths, not only with respect to temporal things, but likewise with respect to spiritual things, revealing them to the soul clearly and openly. These I have desired to treat under the heading of revelations: first, because they have close kinship and similarity with them: secondly, in order not to multiply distinctions.
3. According to this method, then, we shall now be well able to divide revelations into two kinds of apprehension. The one kind we shall call intellectual knowledge, and the other, the manifestation of secrets and hidden mysteries of God. With these we shall conclude in two chapters as briefly as we may, and in this chapter following we shall treat of the first.
Which treats of the intuition of naked truths in the understanding, explaining how they are of two kinds and how the soul is to conduct itself with respect to them.
IN order to speak properly of this intuition of naked truths which is conveyed to the understanding, the writer would need God to take his hand and to guide his pen; for know, dear reader, that what they are to the soul cannot be expressed in words. But, since I speak not of them here of set purpose, but only that through them I may instruct the soul and lead it to Divine union, I shall suffer myself to speak of them here in a brief and modified form, as is sufficient for the fulfillment of that intention.
2. This kind of vision (or, to speak more properly, of knowledge of naked truths) is very different from that of which we have just spoken in the twenty-fourth chapter. For it is not like seeing bodily things with the understanding; it consists rather in comprehending and seeing with the understanding the truths of God, whether of things that are, that have been or that will be, which is in close conformity with the spirit of prophecy, as perchance we shall explain hereafter.
3. Here it is to be observed that this kind of knowledge is distinguishable according to two divisions: the one kind comes to the soul with respect to the Creator; the other with respect to creatures, as we have said. And, although both kinds are very delectable to the soul, yet the delight caused in it by the kind that relates to God is comparable to nothing whatsoever, and there are no words or terms wherein it can be described. This kind of knowledge is of God Himself, and the delight is in God Himself, whereof David says: 'There is naught soever like to Him.'  For this kind of knowledge comes to the soul in direct relation to God, when the soul, after a most lofty manner, has a perception of some attribute of God -- of His omnipotence, of His might, of His goodness and sweetness, etc.; and, whensoever it has such a perception, that which is perceived cleaves to the soul. Inasmuch as this is pure contemplation, the soul clearly sees that there is no way wherein it can say aught concerning it, save to speak in certain general terms, of the abundance of delight and blessing which it has felt, and this is expressed by souls that experience it; but not to the end that what the soul has experienced and perceived may be wholly apprehended.
4. And thus David, speaking for himself when something of this kind had happened to him, used only common and general terms, saying: Judicia Domini vera, justificata in semetipsa. Desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum; et dulciora super mel et favum.  Which signifies: The judgments of God -- that is, the virtues and attributes which we perceive in God -- are in themselves true, justified, more to be desired than gold and very much more than precious stones, and sweeter than the honeycomb and honey. And concerning Moses we read that, when God gave him a most lofty manifestation of knowledge from Himself on an occasion when He passed before him, he said only that which can be expressed in the common terms above mentioned. And it was so that, when the Lord passed before him in that manifestation of knowledge, Moses quickly prostrated himself upon the ground, saying: Dominator Domine Deus, misericors et clemens, patiens, et multae miserationis, ac verax. Qui custodis misericordiam in millia. Which signifies: Ruler,  Lord, God, merciful and clement, patient, and of great compassion, and true, that keepest mercy promised unto thousands. Here it is seen that Moses could not express that which he had learned from God in one single manifestation of knowledge, and therefore he expressed and gave utterance to it in all these words. And although at times, when such knowledge is given to a soul, words are used, the soul is well aware that it has expressed no part of what it has felt; for it knows that there is no fit name by which it can name it. And thus Saint Paul, when he was granted that lofty knowledge of God, made no attempt to describe it, saying only that it was not lawful for man to speak of it.
5. These Divine manifestations of knowledge which have respect to God never relate to particular matters, inasmuch as they concern the Chief Beginning, and therefore can have no particular reference, unless it be a question of some truth concerning a thing less than God, which is involved in the perception of the whole; but these Divine manifestations themselves -- no, in no way whatsoever. And these lofty manifestations of knowledge can come only to the soul that attains to union with God, for they are themselves that union; and to receive them is equivalent to a certain contact with the Divinity which the soul experiences, and thus it is God Himself Who is perceived and tasted therein. And, although He cannot be experienced manifestly and clearly, as in glory, this touch of knowledge and delight is nevertheless so sublime and profound that it penetrates the substance of the soul, and the devil cannot meddle with it or produce any manifestation like to it, for there is no such thing, neither is there aught that compares with it, neither can he infuse pleasure or delight that is like to it; for such kinds of knowledge savor of the Divine Essence and of eternal life, and the devil cannot counterfeit a thing so lofty.
6. Nevertheless he might make some pretence of imitating it, by representing to the soul certain great matters and things which enchant the senses and can readily be perceived by them, and endeavoring to persuade the soul that these are God; but he cannot do this in such wise that they enter into the substance of the soul and of a sudden renew it and enkindle it with love, as do the manifestations of God. For there are certain kinds of knowledge, and certain of these touches effected by God in the substance of the soul, which enrich it after such wise that not only does one of them suffice to take from the soul once and for all the whole of the imperfections that it had itself been unable to throw off during its whole life, but it leaves the soul full of virtues and blessings from God.
7. And these touches are so delectable to the soul, and the delight they produce is so intimate, that if it received only one of them it would consider itself well rewarded for all the trials that it had suffered in this life, even had they been innumerable; and it is so greatly encouraged and given such energy to suffer many things for God's sake that it suffers especially in seeing that it is not suffering more.
8. The soul cannot attain to these lofty degrees of knowledge by means of any comparison or imagination of its own, because they are loftier than all these; and so God works them in the soul without making use of its own capacities. Wherefore, at certain times, when the soul is least thinking of it and least desiring it, God is wont to give it these Divine touches, by causing it certain remembrances of Himself. And these are sometimes suddenly caused in the soul by its mere recollection of certain things -- sometimes of very small things. And they are so readily perceived that at times they cause not only the soul, but also the body, to tremble. But at other times they come to pass in the spirit when it is very tranquil, without any kind of trembling, but with a sudden sense of delight and spiritual refreshment.
9. At other times, again, they come when the soul repeats or hears some word, perhaps from Scripture or possibly from some other source; but they are not always equally efficacious and sensible, for oftentimes they are extremely faint; yet, however faint they may be, one of these recollections and touches of God is more profitable to the soul than many other kinds of knowledge or many meditations upon the creatures and the works of God. And, since these manifestations of knowledge come to the soul suddenly, and independently of its own free will, it must neither desire to have them, nor desire not to have them; but must merely be humble and resigned concerning them, and God will perform His work how and when He wills.
10. And I say not that the soul should behave in the same negative manner with regard to these apprehensions as with regard to the rest, for, as we have said, they are a part of the union towards which we are leading the soul, to which end we are teaching it to detach and strip itself of all other apprehensions. And the means by which God will do this must be humility and suffering for love of God with resignation as regards all reward; for these favors are not granted to the soul which still cherishes attachments, inasmuch as they are granted through a very special love of God toward the soul which loves Him likewise with great detachment. It is to this that the Son of God referred, in Saint John, when He said: Qui autem diligit rag, diligetur a Patre meo, et ego diligam eum, et manifestabo ei me ipsum.  Which signifies: He that loves Me shall be loved by My Father, and I will love him and will manifest Myself to him. Herein are included the kinds of knowledge and touches to which we are referring, which God manifests to the soul that truly loves Him.
11. The second kind of knowledge or vision of interior truths is very different from this that we have described, since it is of things lower than God. And herein is included the perception of the truth of things in themselves, and that of the events and happenings which come to pass among men. And this knowledge is of such a kind that, when the soul learns these truths, they sink into it, independently of any suggestion from without, to such an extent that, although it may be given a different interpretation of them, it cannot make inward assent to this, even though it endeavor to do so by putting forth a great effort; for within the spirit it is learning otherwise through the spirit that is teaching it that thing, which is equivalent to seeing it clearly. This pertains to the spirit of prophecy and to the grace which Saint Paul calls the gift of the discernment of spirits.  Yet, although the soul holds something which it understands to be quite certain and true, as we have said, and although it may be unable to cease giving it that passive interior consent, it must not therefore cease to believe and to give the consent of reason to that which its spiritual director tells it and commands it, even though this may be quite contrary to its own feelings, so that it may be directed in faith to Divine union, to which a soul must journey by believing rather than by understanding.
12. Concerning both these things we have clear testimonies in Scripture. For, with respect to the spiritual knowledge of things that may be acquired, the Wise Man says these words: Ipse dedit mihi horum, quae sunt, scientiam veram, ut sciam dispositionem orbis terrarum, et virtutes elementorum, initium et consummationem temporum, viccissitudinum permutationes, et consummationes temporum, et morum mutationes, divisiones temporum, et anni cursus, et stellarum dispositiones, naturas animalium et iras bestiarum, vim ventorum, et cogitationes hominum, differentias virgultorum, et virtutes radicum, et quaecumque sunt abscondita, et improvisa didici: omnium enim artifex docuit me sapientia.  Which signifies: God hath given me true knowledge of things that are: to know the disposition of the round world  and the virtues of the elements; the beginning, and ending, and midst of the times, the alterations in the changes and the consummations of the seasons, and the changes of customs, the divisions of the seasons, the courses of the year and the dispositions of the stars; the natures of animals, and the furies of the beasts, the strength and virtue of the winds, and the thoughts of men; the diversities in plants and trees and the virtues of roots and all things that are hidden, and those that are not foreseen: all these I learned, for Wisdom, which is the worker of all things, taught me. And although this knowledge which the Wise Man here says that God gave him concerning all things was infused and general, the passage quoted furnishes sufficient evidence for all particular kinds of knowledge which God infuses into souls, by supernatural means, when He wills. And this not that He may give them a general habit of knowledge as He gave to Solomon in the matters aforementioned; but that He may reveal to them at times certain truths with respect to any of all these things that the Wise Man here enumerates. Although it is true that into many souls Our Lord infuses habits which relate to many things, yet these are never of so general a kind as they were in the case of Solomon. The differences between them are like to those between the gifts distributed by God which are enumerated by Saint Paul; among these he sets wisdom, knowledge, faith, prophecy, discernment or knowledge of spirits, understanding of tongues, interpretation of spoken words, etc. All these kinds of knowledge are infused habits, which God gives freely to whom He will, whether naturally or supernaturally; naturally, as to Balaam, to other idolatrous prophets and to many sibyls, to whom He gave the spirit of prophecy; and supernaturally, as to the holy prophets and apostles and other saints.
13. But over and above these habits or graces freely bestowed,  what we say is that persons who are perfect or are making progress in perfection are wont very commonly to receive enlightenment and knowledge of things present or absent; these they know through their spirit, which is already enlightened and purged. We can interpret that passage from the Proverbs in this sense, namely: Quomodo in aquis resplendent vultus prospicientium sic corda hominum manifesta sunt proudentibus.  Even as there appear in the waters the faces of those that look therein, so the hearts of men are manifest to the prudent. This is understood of those that have the wisdom of saints, which the sacred Scripture calls prudence. And in this way these spirits sometimes learn of other things also, although not whensoever they will; for this belongs only to those that have the habit, and even to these it belongs not always and with respect to all things, for it depends upon God's will to help them.
14. But it must be known that those whose spirits are purged can learn by natural means with great readiness, and some more readily than others, that which is in the inward spirit or heart, and the inclinations and talents of men, and this by outward indications, albeit very slight ones, as words, movements and other signs. For, even as the devil can do this, since he is spirit, even so likewise can the spiritual man, according to the words of the Apostle, who says: Spiritualis autem judicat omnia.  'He that is spiritual judgeth all things.' And again he says: Spiritus enim omnia scrutatur, etiam profunda Dei.  'The spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.' Wherefore, although spiritual persons cannot by nature know thoughts, or things that are in the minds of others,  they may well interpret them through supernatural enlightenment or by signs. And, although they may often be deceived in their interpretation of signs, they are more generally correct. Yet we must trust neither to the one means nor to the other, for the devil meddles herein greatly, and with much subtlety, as we shall afterwards say, and thus we must ever renounce such kinds of knowledge.
15. And that spiritual persons may have knowledge of the deeds and happenings of men, even though they be elsewhere, we have witness and example in the Fourth Book of the Kings, where Giezi, the servant of our father Eliseus, desired to hide from him the money which he had received from Naaman the Syrian, and Eliseus said: Nonne cor meum in praesenti erat, quando reversus est homo de curru suo in occursum tui?  'Was not my heart perchance present, when Naaman turned back from his chariot and went to meet thee? This happens spiritually; the spirit sees it as though it were happening in its presence. And the same thing is proved in the same book, where we read likewise of the same Eliseus, that, knowing all that the King of Syria did with his princes in his privy chamber, he told it to the King of Israel, and thus the counsels of the King of Syria were of no effect; so much so that, when the King of Syria saw that all was known, he said to his people: Why do ye not tell me which of you is betraying me to the King of Israel? And then one of his servants said: Nequaquam, Domine mi Rex, sed Eliseus Propheta, qui est in Israel, indicat Regi Israel omnia verba, quaecumque locutus fueris in conclavi tuo.  'It is not so, my lord, O King, but Eliseus, the prophet that is in Israel, telleth the king of Israel all the words that thou speakest in thy privy chamber.'
16. Both kinds of this knowledge of things, as well as other kinds of knowledge, come to pass in the soul passively, so that for its own part it does naught. For it will come to pass that, when a person is inattentive to a matter and it is far from his mind, there will come to him a vivid understanding of what he is hearing or reading, and that much more clearly than could be conveyed by the sound of the words; and at times, though he understand not the words, as when they are in Latin and he knows not that tongue, the knowledge of their meaning comes to him, despite his not understanding them.
17. With regard to the deceptions which the devil can bring about, and does bring about, concerning this kind of knowledge and understanding, there is much that might be said, for the deceptions which he effects in this way are very great and very difficult to unmask. Inasmuch as, through suggestion, he can represent to the soul many kinds of intellectual knowledge and implant them so firmly that it appears impossible that they should not be true, he will certainly cause the soul to believe innumerable falsehoods if it be not humble and cautious. For suggestion has sometimes great power over the soul, above all when it is to some extent aided by the weakness of sense, causing the knowledge which it conveys to sink into the soul with such great power, persuasiveness and determination that the soul needs to give itself earnestly to prayer and to exert great strength if it is to cast it off. For at times the devil is accustomed to represent to the soul the sins of others, and evil consciences and evil souls, falsely but very vividly, and all this he does to harm the soul, trusting that it may spread abroad his revelations, and that thus more sins may be committed, for which reason he fills the soul with zeal by making it believe that these revelations are granted it so that it may commend the persons concerned to God. Now, though it is true that God sometimes sets before holy souls the necessities of their neighbors, so that they may commend them to God or relieve them, even as we read that He revealed to Jeremias the weakness of the prophet Baruch, that he might give him counsel concerning it, yet it is more often the devil who does this, and speaks falsely about it, in order to cause infamy, sin and discouragement, whereof we have very great experience. And at other times he implants other kinds of knowledge with great assurance, and persuades the soul to believe them.
18. Such knowledge as this, whether it be of God or no, can be of very little assistance to the progress of the soul on its journey to God if the soul desire it and be attached to it; on the contrary, if it were not scrupulous in rejecting it, not only would it be hindered on its road, but it would even be greatly harmed and led far astray. For all the perils and inconveniences which, as we have said, may be involved in the supernatural apprehensions whereof we have treated up to this point, may occur here, and more also. I will not, therefore, treat more fully of this matter here, since sufficient instruction about it has already been given in past chapters; I will only say that the soul must always be very scrupulous in rejecting these things, and seek to journey to God by the way of unknowing; and must ever relate its experiences to its spiritual confessor, and be ever attentive to his counsel. Let the confessor guide the soul past this, laying no stress upon it, for it is of no kind of importance for the road to union; for when these things are granted to the soul passively they always leave in it such effect as God wills shall remain, without necessity for the soul to exert any diligence in the matter. And thus it seems to me that there is no reason to describe here either the effect which is produced by true knowledge, or that which comes from false knowledge, for this would be wearisome and never-ending. For the effects of this knowledge cannot all be described in a brief instruction, the knowledge being great and greatly varied, and its effects being so likewise, since good knowledge produces good effects, and evil knowledge, evil effects, etc. In saying that all should be rejected, we have said sufficient for the soul not to go astray.
Which treats of the second kind of revelation, namely, the disclosure of hidden secrets. Describes the way in which these may assist the soul toward union with God, and the way in which they may be a hindrance; and how the devil may deceive the soul greatly in this matter.
WE were saying that the second kind of revelation was the manifestation of hidden mysteries and secrets. This may come to pass in two ways. The first with respect to that which God is in Himself, wherein is included the revelation of the mystery of the Most Holy Trinity and Unity of God. The second is with respect to that which God is in His works, and herein are included the other articles of our Catholic faith, and the propositions deducible from them which may be laid down explicitly as truths. In these are included and comprised a great number of the revelations of the prophets, of promises and threatenings of God, and of other things which have happened and shall happen concerning this matter of faith. Under this second head we may also include many other particular things which God habitually reveals, both concerning the universe in general as also in particular concerning kingdoms, provinces and states and families and particular persons. Of these we have examples in abundance in the Divine writings, both of the one kind and of the other, especially in all the Prophets, wherein are found revelations of all these kinds. As this is a clear and plain matter, I will not here spend time in quoting these examples, but will only say that these revelations do not come to pass by word alone, but that God gives them in many ways and manners, sometimes by word alone, sometimes by signs and figures alone, and by images and similitudes alone, sometimes in more than one way at once, as is likewise to be seen in the Prophets, particularly throughout the Apocalypse, where we find not only all the kinds of revelation which we have described, but likewise the ways and manners to which we are here referring.
2. As to these revelations which are included under our second head, God grants them still in our time to whom He will. He is wont, for example, to reveal to some persons how many days they still have to live, or what trials they are to suffer, or what is to befall such and such a person, or such and such a kingdom, etc. And even as regards the mysteries of our faith, He will reveal and expound to the spirit the truths concerning them, although, since this has already been revealed once, it is not properly to be termed revelation, but is more correctly a manifestation or explanation of what has been revealed already.
3. In this kind of revelation the devil may meddle freely. For, as revelations of this nature come ordinarily through words, figures and similitudes, etc., the devil may very readily counterfeit others like them, much more so than when the revelations are in spirit alone. Wherefore, if with regard to the first and the second kind of revelation which we are here describing, as touching our faith, there be revealed to us anything new, or different, we must in no wise give our consent to it, even though we had evidence that it was spoken by an angel from Heaven. For even so says Saint Paul, in these words: Licet nos, gut Angelus de coelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit.  Which signifies: Even though an angel from Heaven declare or preach unto you aught else than that which we have preached unto you, let him be anathema.
4. Since, then, there are no more articles to be revealed concerning the substance of our faith than those which have already been revealed to the Church, not only must anything new which may be revealed to the soul concerning this be rejected, but it behooves the soul to be cautious and pay no heed to any novelties implied therein, and for the sake of the purity of the soul it behooves it to rely on faith alone. Even though the truths already revealed to it be revealed again, it will believe them, not because they are now revealed anew, but because they have already been sufficiently revealed to the Church: indeed, it must close its understanding to them, holding simply to the doctrine of the Church and to its faith, which, as Saint Paul says, enters through hearing.  And let not its credence and intellectual assent be given to these matters of the faith which have been revealed anew, however fitting and true they may seem to it, if it desire not to be deceived. For, in order to deceive the soul and to instill falsehoods into it, the devil first feeds it with truths and things that are probable in order to give it assurance and afterwards to deceive it. He resembles one that sews leather with a bristle, first piercing the leather with the sharp bristle, after which enters the soft thread; the thread could not enter unless the bristle guided it.
5. And let this be considered carefully; for, even were it true that there was no peril in such deception, yet it greatly behooves the soul not to desire to understand clearly things that have respect to the faith, so that it may preserve the merit of faith, in its purity and entirety, and likewise that it may come, in this night of the understanding, to the Divine light of Divine union. And it is equally necessary to consider any new revelation with ones eyes closed, and holding fast the prophecies of old, for the Apostle Saint Peter, though he had seen the glory of the Son of God after some manner on Mount Tabor, wrote, in his canonical epistle, these words: Et habemus firmiorem propheticum sermonem; cui bene fatuities attendentes, etc.  Which is as though he had said: Although the vision that we have seen of Christ on the Mount is true, the word of the prophecy that is revealed to us is firmer and surer, and, if ye rest your soul upon it, ye do well.
6. And if it is true that, for the reasons already described, it behooves the soul to close its eyes to the aforementioned revelations which come to it, and which concern the propositions of the faith, how much more necessary will it be neither to receive nor to give credit to other revelations relating to different things, wherein the devil habitually meddles so freely that I believe it impossible for a man not to be deceived in many of them unless he strive to reject them, such an appearance of truth and security does the devil give them? For he brings together so many appearances and probabilities, in order that they may be believed, and plants them so firmly in the sense and the imagination, that it seems to the person affected that what he says will certainly happen; and in such a way does he cause the soul to grasp and hold them, that, if it have not humility, it will hardly be persuaded to reject them and made to believe the contrary. Wherefore, the soul that is pure, cautious, simple and humble must resist revelations and other visions with as much effort and care as though they were very perilous temptations. For there is no need to desire them; on the contrary, there is need not too desire them, if we are to reach the union of love. It is this that Solomon meant when he said: 'What need has a man to desire and seek things that are above his natural capacity?'  As though we were to say: He has no necessity, in order to be perfect, to desire supernatural things by supernatural means, which are above his capacity.
7. And as the objections that can be made to this have already been answered, in the nineteenth and twentieth chapter of this book, I refer the reader to these, saying only that the soul must keep itself from all revelations in order to journey, in purity and without error, in the night of faith, to union.
Which treats of interior locutions that may come to the spirit supernaturally. Says of what kinds they are.
THE discreet reader has ever need to bear in mind the intent and end which I have in this book, which is the direction of the soul, through all its apprehensions, natural and supernatural, without deception or hindrance, in purity of faith, to Divine union with God. If he does this, he will understand that, although with respect to apprehensions of the soul and the doctrine that I am expounding I give not such copious instruction neither do I particularize so much or make so many divisions as the understanding perchance requires, I am not being over-brief in this matter. For with respect to all this I believe that sufficient cautions, explanations and instructions are given for the soul to be enabled to behave prudently in every contingency, outward or inward, so as to make progress. And this is the reason why I have so briefly dismissed the subject of prophetic apprehensions and the other subjects allied to it; for there is so much more to be said of each of them, according to the differences and the ways and manners that are wont to be observed in each, that I believe one could never know it all perfectly. I am content that, as I believe, the substance and the doctrine thereof have been given, and the soul has been warned of the caution which it behooves it to exercise in this respect, and also concerning all other things of the same kind that may come to pass within it.
2. I will now follow the same course with regard to the third kind of apprehension, which, we said, was that of supernatural locutions, which are apt to come to the spirits of spiritual persons without the intervention of any bodily sense. These, although they are of many kinds, may, I believe, all be reduced to three, namely: successive, formal and substantial. I describe as successive certain words and arguments which the spirit is wont to form and fashion when it is inwardly recollected. Formal words are certain clear and distinct words  which the spirit receives, not from itself, but from a third person, sometimes when it is recollected and sometimes when it is not. Substantial words are others which also come to the spirit formally, sometimes when it is recollected and sometimes when it is not; these cause in the substance of the soul that substance and virtue which they signify. All these we shall here proceed to treat in their order.
Which treats of the first kind of words that the recollected spirit sometimes forms within itself. Describes the cause of these and the profit and the harm which there may be in them.
These successive words always come when the spirit is recollected and absorbed very attentively in some meditation; and, in its reflections upon that same matter whereon it is thinking, it proceeds from one stage to another, forming words and arguments which are very much to the point, with great facility and distinctiveness, and by means of its reasoning discovers things which it knew not with respect to the subject of its reflections, so that it seems not to be doing this itself, but rather it seems that another person is supplying the reasoning within its mind or answering its questions or teaching it. And in truth it has good cause for thinking this, for the soul itself is reasoning with itself and answering itself as though it were two persons convening together; and in some ways this is really so; for, although it is the spirit itself that works as an instrument, the Holy Spirit oftentimes aids it to produce and form those true reasonings, words and conceptions. And thus it utters them to itself as though to a third person. For, as at that time the understanding is recollected and united with the truth of that whereon it is thinking, and the Divine Spirit is likewise united with it in that truth, as it is always united in all truth, it follows that, when the understanding communicates in this way with the Divine Spirit by means of this truth, it begins to form within itself, successively, those other truths which are connected with that whereon it is thinking, the door being opened to it and illumination being given to it continually by the Holy Spirit Who teaches it. For this is one of the ways wherein the Holy Spirit teaches.
2. And when the understanding is illumined and taught in this way by this master, and comprehends these truths, it begins of its own accord to form the words which relate to the truths that are communicated to it from elsewhere. So that we may say that the voice is the voice of Jacob and the hands are the hand of Esau.  And one that is in this condition will be unable to believe that this is so, but will think that the sayings and the words come from a third person. For such a one knows not the facility with which the understanding can form words inwardly, as though they came from a third person, and having reference to conceptions and truths which have in fact been communicated to it by a third person.
3. And although it is true that, in this communication and enlightenment of the understanding, no deception is produced in the soul itself, nevertheless, deception may, and does, frequently occur in the formal words and reasonings which the understanding bases upon it. For, inasmuch as this illumination which it receives is at times very subtle and spiritual, so that the understanding cannot attain to a clear apprehension of it, and it is the understanding that, as we say, forms the reasonings of its own accord, it follows that those which it forms are frequently false, and on other occasions are only apparently true, or are imperfect. For since at the outset the soul began to seize the truth, and then brought into play the skilfulness or the clumsiness of its own weak understanding, its perception of the truth may easily be modified by the instability of its own faculties of comprehension, and act all the time exactly as though a third person were speaking.
4. I knew a person who had these successive locutions: among them were some very true and substantial ones concerning the most holy Sacrament of the Eucharist, but others were sheer heresy. And I am appalled at what happens in these days -- namely, when some soul with the very smallest experience of meditation, if it be conscious of certain locutions of this kind in some state of recollection, at once christens them all as coming from God, and assumes that this is the case, saying: 'God said to me . . .'; 'God answered me . . .'; whereas it is not so at all, but, as we have said, it is for the most part they who are saying these things to themselves.
5. And, over and above this, the desire which people have for locutions, and the pleasure which comes to their spirits from them, lead them to make answer to themselves and then to think that it is God Who is answering them and speaking to them. They therefore commit great blunders unless they impose a strict restraint upon themselves, and unless their director obliges them to abstain from these kinds of reflection. For they are apt to gain from them mere nonsensical talk and impurity of soul rather than humility and mortification of spirit, if they think, 'This was indeed a great thing' and 'God was speaking'; whereas it will have been little more than nothing, or nothing at all, or less than nothing. For, if humility and charity be not engendered by such experiences, and mortification and holy simplicity and silence, etc., what can be the value of them? I say, then, that these things may hinder the soul greatly in its progress to Divine union because, if it pay heed to them, it is led far astray from the abyss of faith, where the understanding must remain in darkness, and must journey in darkness, by love and in faith, and not by much reasoning.
6. And if you ask me why the understanding must be deprived of these truths, since through them it is illumined by the Spirit of God, and thus they  cannot be evil, I reply that the Holy Spirit illumines the understanding which is recollected, and illumines it according to the manner of its recollection,  and that the understanding cannot find any other and greater recollection than in faith; and thus the Holy Spirit will illumine it in naught more than in faith. For the purer and the more refined in faith is the soul, the more it has of the infused charity of God; and the more charity it has, the more is it illumined and the more gifts of the Holy Spirit are communicated to it, for charity is the cause and the means whereby they are communicated to it. And although it is true that, in this illumination of truths, the Holy Spirit communicates a certain light to the soul, this is nevertheless as different in quality from that which is in faith, wherein is no clear understanding, as is the most precious gold from the basest metal; and, with regard to its quantity, the one is as much greater than the other as the sea is greater than a drop of water. For in the one manner there is communicated to the soul wisdom concerning one or two or three truths, etc., but in the other there is communicated to it all the wisdom of God in general, which is the Son of God, Who communicates Himself to the soul in faith.
7. And if you tell me that this is all good, and that the one impedes not the other, I reply that it impedes it greatly if the soul sets store by it; for to do this is to occupy itself with things which are clear and of little importance, yet which are sufficient to hinder the communication of the abyss of faith, wherein God supernaturally and secretly instructs the soul, and exalts it in virtues and gifts in a way that it knows not. And the profit which these successive communications will bring us cannot come by our deliberately applying the understanding to them, for if we do this they will rather lead us astray, even as Wisdom says to the soul in the Songs: 'Turn away thine eyes from me, for they make me to fly away.' That is so say: They make me to fly far away from thee and to set myself higher. We must therefore not apply the understanding to that which is being supernaturally communicated to it, but simply and sincerely apply the will to God with love, for it is through love that these good things are communicated and through love they will be communicated in greater abundance than before. For if the ability of the natural understanding or of other faculties be brought actively to bear upon these things which are communicated supernaturally and passively, its imperfect nature will not reach them, and thus they will perforce be modified according to the capacity of the understanding, and consequently will perforce be changed; and thus the understanding will necessarily go astray and begin to form reasonings within itself, and there will no longer be anything supernatural or any semblance thereof, but all will be merely natural and most erroneous and unworthy.
8. But there are certain types of understanding so quick and subtle that, when they become recollected during some meditation, they invent conceptions, and begin naturally, and with great facility, to form these conceptions into the most lifelike words and arguments, which they think, without any doubt, come from God. Yet all the time they come only from the understanding, which, with its natural illumination, being to some extent freed from the operation of the senses, is able to effect all this, and more, without any supernatural aid. This happens very commonly, and many persons are greatly deceived by it, thinking that they have attained to a high degree of prayer and are receiving communications from God, wherefore they either write this down or cause it to be written. And it turns out to be nothing, and to have the substance of no virtue, and it serves only to encourage them in vanity.
9. Let these persons learn to be intent upon naught, save only upon grounding the will in humble love, working diligently, suffering and thus imitating the Son of God in His life and mortifications, for it is by this road that a man will come to all spiritual good, rather than by much inward reasoning.
10. In this type of locution -- namely, in successive interior words -- the devil frequently intervenes, especially in the case of such as have some inclination or affection for them. At times when such persons begin to be recollected, the devil is accustomed to offer them ample material for distractions, forming conceptions or words by suggestion in their understanding, and then corrupting  and deceiving it most subtly with things that have every appearance of being true. And this is one of the manners wherein he communicates with those who have made some implicit or expressed compact with him; as with certain heretics, especially with certain heresiarchs, whose understanding he fills with most subtle, false and erroneous conceptions and arguments.
11. From what has been said, it is evident that these successive locutions may proceed in the understanding from three causes, namely: from the Divine Spirit, Who moves and illumines the understanding; from the natural illumination of the same understanding; and from the devil, who may speak to the soul by suggestion. To describe now the signs and indications by which a man may know when they proceed from one cause and when from another would be somewhat difficult, as also to give examples and indications. It is quite possible, however, to give some general signs, which are these. When in its words and conceptions the soul finds itself loving God, and at the same time is conscious not only of love but also of humility and reverence, it is a sign that the Holy Spirit is working within it, for, whensoever He grants favors, He grants them with this accompaniment.  When the locutions proceed solely from the vivacity and brilliance of the understanding, it is the understanding that accomplishes everything, without the operation of the virtues (although the will, in the knowledge and illumination of those truths, may love naturally); and, when the meditation is over, the will remains dry, albeit inclined neither to vanity nor to evil, unless the devil should tempt it afresh about this matter. This, however, is not the case when the locutions have been prompted by a good spirit; for then, as a rule, the will is afterwards affectioned to God and inclined to well-doing. At certain times, nevertheless, it will happen that, although the communication has been the work of a good spirit, the will remains in aridity, since God ordains it so for certain causes which are of assistance to the soul. At other times the soul will not be very conscious of the operations or motions of those virtues, yet that which it has experienced will be good. Wherefore I say that the difference between these locutions is sometimes difficult to recognize, by reason of the varied effects which they produce; but these which have now been described are the most common, although sometimes they occur in greater abundance and sometimes in less. But those that come from the devil are sometimes difficult to understand and recognize, for, although it is true that as a rule they leave the will in aridity with respect to love of God, and the mind inclined to vanity, self-esteem or complacency, nevertheless they sometimes inspire the soul with a false humility and a fervent affection of the will rooted in self-love, so that at times a person must be extremely spiritually-minded to recognize it. And this the devil does in order the better to protect himself; for he knows very well how sometimes to produce tears by the feelings which he inspires in a soul, in order that he may continue to implant in it the affections that he desires. But he always strives to move its will so that it may esteem those interior communications, attach great importance to them, and, as a result, give itself up to them and be occupied in that which is not virtue, but is rather the occasion of losing virtue as the soul may have.
12. Let us remember, then, this necessary caution, both as to the one type of locution and as to the other, so that we may not be deceived or hindered by them. Let us treasure none of them, but think only of learning to direct our will determinedly to God, fulfilling His law and His holy counsels perfectly, which is the wisdom of the Saints, and contenting ourselves with knowing the mysteries and truths
with the simplicity and truth wherewith the Church sets them before us. For this is sufficient to enkindle the will greatly, so that we need not pry into other deep and curious things wherein it is a wonder if there is no peril. For with respect to this Saint Paul says: It is not fitting to know more than it behooves us to know.  And let this suffice with respect to this matter of successive words.
Which treats of the interior words that come to the spirit formally by supernatural means. Warns the reader of the harm which they may do and of the caution that is necessary in order that the soul may not be deceived by them.
THE interior words belonging to the second type are formal words, which at certain times come to the spirit by supernatural means, without the intervention of any of the senses, sometimes when the spirit is recollected and at other times when it is not. I call them formal because they are communicated to the spirit formally by a third person, the spirit itself playing no part in this. And they are therefore very different from those which we have just described; because not only is there this difference, that they come without any such intervention of the spirit itself as takes place in the other case; but also, as I say, they sometimes come when the spirit is not recollected and even when it is far from thinking of the subject of what is being said to it. This is not so in the first type of locution -- namely, that of successive words -- which always has some relation to the subject which the soul is considering.
2. These words are sometimes very clearly formed and sometimes less so; for they are frequently like conceptions in which something is said to the spirit, whether in the form of a reply to it or in that of another manner of address. Sometimes there is only one word; sometimes there are two or more; sometimes the words succeed one another like those already described, for they are apt to be continuous, either instructing the soul or discussing something with it; and all this comes to pass without any part being played therein by the spirit, for it is just as though one person were speaking with another. In this way, we read, it came to pass with Daniel, who says that the angel spoke within him.  This was a formal and successive discourse within his spirit, which instructed him, even as the angel declared at the time, saying that he had come to instruct him.
3. When these words are no more than formal, the effect which they produce upon the soul is not great. For ordinarily they serve only to instruct or illumine with respect to one thing; and, in order to produce this effect, it is not necessary that they should produce any other effect more efficacious than the purpose to which they are leading. And when they are of God they invariably work this in the soul; for they make it ready and quick to do that which it is commanded or instructed to do; yet at times they take not from it the repugnance or the difficulty which it feels, but are rather wont to increase these, according as God ordains for the better instruction, increased humility and greater good of the soul. And this repugnance most commonly occurs when the soul is commanded to do things of a high order, or things of a kind that may exalt it; when things are commanded it that conduce to its greater lowliness and humility, it responds with more readiness and ease. And thus we read in Exodus that, when God commanded Moses to go to Pharaoh and driver the people, he showed such great repugnance that He had to command him three times to do it and to perform signs for him; and all this was of no avail until God gave him Aaron for a companion to take part of the honor. 
4. When, on the other hand, the words and communications are of the devil, it comes to pass that the soul responds with more ease and readiness to things that are of greater weight,  and for lowlier things it conceives repugnance. The fact is that God so greatly abhors seeing souls attracted by high position that, even when He commands and obliges them to accept such positions, He desires them not to be ready and anxious to command. It is this readiness which God commonly inspires in the soul, through these formal words, that constitutes one great difference between them and those other successive words: the latter move not the spirit so much, neither do they inspire it with such readiness, since they are less formal, and since the understanding has more to do with them. Nevertheless successive words may sometimes produce a greater effect by reason of the close communication that there is at times between the Divine Spirit and the human. It is in the manner of their coming that there is a great difference between the two kinds of locution. With respect to formal words the soul can have no doubt as to whether or no it is pronouncing them itself, for it sees quite ready that it is not, especially when it has not been thinking of the subject of that which has been said to it; and even when it has been so thinking it feels very clearly and distinctly that the words come from elsewhere.
5. The soul must no more attach importance to all these formal words than to the other, or successive, words; for, apart from the fact that to do so would occupy the spirit with that which is not a legitimate and proximate means to union with God -- namely, faith -- it might also very easily cause it to be deceived by the devil. For sometimes it is hardly possible to know what words are spoken by a good spirit, and what by an evil spirit. By their effects they can hardly be distinguished at all, since neither kind produces effects of much importance: sometimes, indeed, with imperfect souls, words which come from the devil have more efficacy than have these others, which come from a good spirit, with souls that are spiritual. The soul, then, must take no account of what these words may express, nor attach any importance to them, whether the spirit from which they come be good or evil. But the words must be repeated to an experienced confessor, or to a discreet and learned person, that he may give instruction and see what it is well to do, and impart his advice; and the soul must behave, with regard to them, in a resigned and negative way. And, if such an expert person cannot be found, it is better to attach no importance to these words and to repeat them to nobody; for it is easy to find persons who will ruin the soul rather than edify it. Souls must not be given into the charge of any kind of director, since in so grave a matter it is of the greatest importance whether one goes astray or acts rightly.
6. And let it be carefully noted that a soul should never act according to its own opinion or accept anything of what these locutions express, without much reflection and without taking advice of another. For strange and subtle deceptions may arise in this matter; so much so that I myself believe that the soul that does not set itself against accepting such things cannot fail to be deceived by many of them.
7. And since we have treated of these deceptions and perils, and of the caution to be observed with regard to them, in Chapters seventeen, eighteen, nineteen and twenty of this book, I refer the reader to these and say no more on this matter here; I only repeat that my chief instruction is that the soul should attach no importance to these things in any way.
Which treats of the substantial words that come interiorly to the spirit. Describes the difference between them and formal words, and the profit which they bring and the resignation and respect which the soul must observe with regard to them. 
THE third kind of interior words, we said, is called substantial. These substantial words, although they are likewise formal, since they are impressed upon the soul in a definitely formal way, differ, nevertheless, in that substantial words produce vivid and substantial effects upon the soul, whereas words which are merely formal do not. So that, although it is true that every substantial word is formal, every formal word is not therefore substantial, but only, as we said above, such a word as impresses substantially on the soul that which it signifies. It is as if Our Lord were to say formally to the soul: 'Be thou good'; it would then be substantially good. Or as if He were to say to it: 'Love thou Me'; it would then have and feel within itself the substance of love for God. Or as if it feared greatly and He said to it: 'Fear thou not'; it would at once feel within itself great fortitude and tranquility. For the saying of God, and His word, as the Wise Man says, is full of power;  and thus that which He says to the soul He produces substantially within it. For it is this that David meant when he said: 'See, He will give to His voice a voice of virtue.'  And even so with Abraham, when He said to him: 'Walk in My presence and be perfect':  he was then perfect and walked ever in the fear of God. And this is the power of His word in the Gospel, wherewith He healed the sick, raised the dead, etc., by no more than a word. And after this manner He gives certain souls locutions which are substantial; and they are of such moment and price that they are life and virtue and incomparable good to the soul; for one of these words works greater good within the soul than all that the soul itself has done throughout its life.
2. With respect to these words, the soul should do nothing. It should neither desire them nor refrain from desiring them; it should neither reject them nor fear them. It should do nothing in the way of executing what these words express, for these substantial words are never pronounced by God in order that the soul may translate them into action, but that He may so translate them within the soul; herein they differ from formal and successive words. And I say that the soul must neither desire nor refrain from desiring, since its desire is not necessary for God to translate these words into effect, nor is it sufficient for the soul to refrain from desiring in order for the said effect not to be produced. Let the soul rather be resigned and humble with respect to them. It must not reject them, since the effect of these words remains substantially within it and is full of the good which comes from God. As the soul receives this good passively, its action is at no time of any importance. Nor should it fear any deception; for neither the understanding nor the devil can intervene herein, nor can they succeed in passively producing this substantial effect in the soul, in such a way that the effect and habit of the locution may be impressed upon it, unless the soul should have given itself to the devil by a voluntary compact, and he should have dwelt in it as its master, and impressed upon it these effects, not of good, but of evil. Inasmuch as that soul would be already voluntarily united to him in perversity, the devil might easily impress upon it the effects of his sayings and words with evil intent. For we see by experience that in many things and even upon good souls he works great violence, by means of suggestion, making his suggestions very efficacious; and if they were evil he might work in them the consummation of these suggestions. But he cannot leave upon a soul effects similar to those of locutions which are good; for there is no comparison between the locutions of the devil and those of God. The former are all as though they were not, in comparison with the latter, neither do they produce any effect at all compared with the effect of these. For this cause God says through Jeremias: 'What has the chaff to do with the wheat? Are not My words perchance as fire, and as a hammer that breaketh the rock in pieces?'  And thus these substantial words are greatly conducive to the union of the soul with God; and the more interior they are, the more substantial are they, and the greater is the profit that they bring. Happy is the soul to whom God addresses these words. Speak, Lord, for Thy servant heareth. 
Which treats of the apprehensions received by the understanding from interior feelings which come supernaturally to the soul. Describes their cause, and the manner wherein the soul must conduct itself so that they may not obstruct its road to union with God.
IT is now time to treat of the fourth and last kind of intellectual apprehension which we said might come to the understanding through the spiritual feelings which are frequently produced supernaturally in the souls of spiritual persons and which we count amongst the distinct apprehensions of the understanding.
2. These distinct spiritual feelings may be of two kinds. The first kind is in the affection of the will. The second, in the substance of the soul. Each of these may be of many kinds. Those of the will, when they are of God, are most sublime; but those that are of the substance of the soul are very high and of great good and profit. As to these, neither the soul nor he that treats with it can know or understand the cause whence they proceed, or what are the acts whereby God may grant it these favors; for they depend not upon any works performed by the soul, nor upon its meditations, although both these things are a good preparation for them: God grants these favors to whom He wills and for what reason He wills.  For it may come to pass that a person will have performed many good works, yet that He will not give him these touches of His favor; and another will have done far fewer good works, yet He will give him them to a most sublime degree and in great abundance. And thus it is not needful that the soul should be actually employed and occupied in spiritual things (although it is much better that it should be so employed if it is to have these favors) for God to give it these touches in which the soul experiences the said feelings; for in the majority of cases the soul is completely heedless of them. Of these touches, some are distinct and pass quickly away; others are less distinct and last longer.
3. These feelings, inasmuch as they are feelings only, belong not to the understanding but to the will; and thus I refrain, of set purpose, from treating of them here, nor shall I do so until we treat of the night and purgation of the will in its affections: this will be in the third book, which follows this.  But since frequently, and even in the majority of cases, apprehensions and knowledge and intelligence overflow from them into the understanding, it would be well to make mention of them here, for that reason only. It must be known, then, that from these feelings, both from those of the will and from those which are in the substance of the soul, whether they are caused suddenly by the touches of God, or are durable and successive, an apprehension of knowledge or intelligence frequently overflows, as I say, into the understanding; and this is normally a most sublime perception of God, most delectable to the understanding, to which no name can be given, any more than to the feeling whence it overflows. And these manifestations of knowledge are sometimes of one kind and sometimes of another; sometimes they are clearer and more sublime, according to the nature of the touches which come from God and which produce the feelings whence they proceed, and according also to their individual characteristics.
4. It is unnecessary here to spend a great store of words in cautioning and directing the understanding, through these manifestations of knowledge, in faith, to union with God. For albeit the feelings which we have described are produced passively in the soul, without any effective assistance to that end on its own part, even so likewise is the knowledge of them received passively in the understanding, in a way called by the philosophers 'passable,' wherein the understanding plays no part. Wherefore, in order not to go astray on their account nor to impede the profit which comes from them, the understanding must do nothing in connection with these feelings, but must conduct itself passively, and not interfere by applying to them its natural capacity. For, as we have said is the case with successive locutions, the understanding, with its activity, would very easily disturb and ruin the effect of these delicate manifestations of knowledge, which are a delectable supernatural intelligence that human nature cannot attain or apprehend by its own efforts, but only by remaining in a state of receptivity.  And thus the soul must not strive to attain them or desire to receive them, lest the understanding should form other manifestations of its own, or the devil should make his entry with still more that are different from them and false. This he may very well do by means of the feelings aforementioned, or of those which he can himself infuse into the soul that devotes itself to these kinds of knowledge. Let the soul be resigned, humble and passive herein, for, since it receives this knowledge passively from God, He will communicate it whensoever He is pleased, if He sees the soul to be humble and detached. And in this way the soul will do nothing to counteract the help which these kinds of knowledge give it in its progress toward Divine union, which help is great; for these touches are all touches of union, which is wrought passively in the soul. 
5. What has been said concerning this suffices, for no matter what may happen to the soul with respect to the understanding, cautions and instructions have been given it in the sections already mentioned. And although a case may appear to be different and to be in no way included herein, there is none that cannot be referred to one of these, and thus may be deduced the instruction necessary for it. 
[ Ascent of Mt. Carmel Index and Intro ]
[ Ascent of Mt. Carmel Book 1 ]
[ Ascent of Mt. Carmel Book 2 ]
[ Ascent of Mt. Carmel Book 3 ] [ Ascent of Mt. Carmel Footnotes ]